ДОЛЖНЫ ПРИНЯТЬ - перевод на Испанском

deben promulgar
tienen que tomar
придется принимать
deben emprender
deben aplicar
deberían aceptar
debemos aceptar
tendrán que adoptar
deberían promulgar
deberán aceptar
debían promulgar

Примеры использования Должны принять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государства должны принять национальные законы о защите правозащитников,
Los Estados deben promulgar leyes nacionales para la protección de los defensores,
Правительства должны принять законы и нормативные акты, обеспечивающие справедливое
Los gobiernos tienen que adoptar leyes y reglamentos para garantizar el funcionamiento justo
Нравится или нет, но политики должны принять тот факт, что независимость центрального банка будет
Aunque no les guste, las autoridades deben aceptar que la independencia de los bancos centrales seguirá debilitándose
Страны должны принять законы и политику для сохранения традиционной практики
Los países deben aprobar leyes y políticas para preservar las prácticas consuetudinarias
Правительства должны принять решительные меры в борьбе с дискриминацией по признаку пола,
Los gobiernos tienen que tomar medidas firmes contra la discriminación basada en el sexo,
Все государства- участники должны принять и гарантировать соблюдение законодательства, обеспечивающего полное соблюдение требований Конвенции.
Todos los Estados partes deben promulgar y aplicar legislación nacional que garantice el pleno cumplimiento de la Convención.
во многих странах и парламенты должны принять решение по этим просьбам
en muchos países también los parlamentos tienen que adoptar una decisión sobre esos pedidos
так и Юга, должны принять новый порядок.
del Sur deben aceptar una nueva disciplina.
Одной из тех мер, которые партнеры должны принять в поддержку осуществления НЕПАД,
Entre las medidas que deben emprender los asociados para apoyar la aplicación de la NEPAD,
Страны- участницы должны принять законодательство для придания силы минимальным стандартам ССКП и создания систем контроля,
Los países que participan deben promulgar legislación para hacer cumplir las normas mínimas del sistema de certificación
Организация Объединенных Наций должны принять конкретные меры для обеспечения защиты всех этих детей.
especialmente las Naciones Unidas, tienen que adoptar medidas concretas para proteger a todos los niños.
В рекомендациях устанавливаются минимальные стандарты для мер, которые должны принять государства в соответствии со своими особыми обстоятельствами и конституциональными основами.
En las recomendaciones se establecen normas mínimas de actuación que los Estados deben aplicar de acuerdo con sus circunstancias y su marco constitucional particulares.
предусматривающую меры, которые государства- участники должны принять для защиты прав инвалидов.
que estipula las medidas que los Estados partes deben emprender para proteger los derechos de las personas con discapacidad.
Страны, которые еще не ратифицировали Киотский протокол, должны принять необходимые меры к тому, чтобы он мог вступить в силу к 2002 году.
Los países que aún no han ratificado el Protocolo de Kyoto deberían tomar las medidas necesarias para que pueda entrar en vigor para el año 2002.
правительства должны принять адекватные меры для восстановления за свой счет собственности
los gobiernos deberán tomar las medidas adecuadas para restaurar la propiedad
что стороны должны принять план в том виде, в котором он предлагается.
que las partes deberían aceptar el plan tal como se ha propuesto.
обладающие ядерным оружием, должны принять дальнейшие меры, направленные на полную ликвидацию ядерных арсеналов.
los Estados poseedores de armas nucleares deberán tomar nuevas medidas encaminadas a la eliminación total de los arsenales nucleares.
Но главное, мы должны принять превентивные меры, такие как сокращение вредных выбросов в атмосферу.
Por el otro, y esto es lo más importante, debemos tomar medidas preventivas, como la reducción de las emisiones.
Государства должны принять юрисдикцию Совета как только будет ратифицирован Статут без необходимости последующего выражения согласия.
Los Estados deberían aceptar la competencia de la Corte desde el momento de la ratificación del Estatuto, sin necesidad de ulteriores expresiones de consentimiento.
Вместе с тем ясно, что для этого обе стороны в конфликте должны принять существенные и действенные меры для обуздания преступной и террористической деятельности.
Sin embargo, es evidente que para ello ambas partes en el conflicto deberán tomar medidas sustantivas y tangibles a fin de combatir las actividades criminales y terroristas.
Результатов: 874, Время: 0.0545

Должны принять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский