están obligados a adoptardeben adoptartienen la obligación de adoptarestán obligados a tomartienen la obligación de tomartienen la responsabilidad de adoptardeben tomardeben aceptartienen que adoptarestán obligados a aprobar
deben adoptardeben tomardeben aceptartienen que adoptartienen que tomardeben aprobardeben promulgardeben emprenderdeben actuarestán obligados a adoptar
должны соглашаться
deben aceptar
должны признавать
deben reconocerdeben aceptardebe reconocersetendrán que reconocer
Примеры использования
Deben aceptar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Instamos a una mayor moderación a todas las partes, que deben aceptar que el único camino seguro hacia la paz y la seguridad sostenibles es el de las negociaciones.
Мы призываем все стороны к большей сдержанности. Стороны должны согласиться с тем, что только переговоры могут обеспечить надежный путь к устойчивому миру и безопасности.
los partidos políticos deben aceptar los resultados de las elecciones
политические партии должны признать результаты выборов
Las naciones industrializadas deben aceptar el principio de responsabilidades comunes
Las delegaciones deben aceptar que el único texto posible será aquel en el que se hagan concesiones.
Делегации должны признать, что только компромиссный текст имеет шансы на принятие.
otros países europeos deben aceptar la comunicación de la Comisión Europea sobre la aplicación de estrategias nacionales para la integración de los romaníes.
другие европейские страны должны согласиться с сообщением Европейской комиссии об осуществлении национальных стратегий интеграции народа рома.
Los países desarrollados deben aceptar su responsabilidad a este respecto
Развитые страны должны взять на себя ответственность за это и воздерживаться от любых действий,
Esos países deben aceptar la responsabilidad de sus acciones
Этим странам следует принять на себя ответственность за свои действия,
Libia cree que los Estados sólo deben aceptar inmigrantes documentados
Она считает, что государства должны принимать только иммигрантов с должным образом оформленными документами
Los americanos, por su parte, deben aceptar que una Europa fuerte no se contentará con que se haga la voluntad de los Estados Unidos.
Американцы, со своей стороны, должны признать, что сильная Европа не будет удовлетворена простым исполнением американских приказов.
A nivel internacional, los Gobiernos deben aceptar rendir cuentas
На международном уровне правительства должны согласиться с принципом отчетности
Los países desarrollados deben aceptar su responsabilidad histórica en lo que concierne a los problemas del calentamiento de la Tierra.
Развитые страны должны взять на себя историческую ответственность за возникновение проблемы глобального потепления.
Creemos firmemente que las partes en el conflicto de Bosnia deben aceptar el plan que les fue presentado el 6 de julio en Ginebra.
Мы твердо убеждены в том, что сторонам боснийского конфликта следует принять план, предложенный им 6 июля в Женеве.
Los miembros permanentes deben aceptar esto no solamente a la hora de luchar contra el terrorismo.
Постоянные члены должны соглашаться с этим не только тогда, когда речь заходит о борьбе с терроризмом.
Los conservadores deben aceptar que una sociedad de conocimiento lleva al individuo, junto con su"existencia" de talentos
Консерваторы должны признать, что ориентированное на знание общество подталкивает человека( вместе со всеми его талантами
En este contexto, los grupos regionales deben aceptar su responsabilidad y proponer soluciones.
В этом контексте региональные группы должны согласиться с тем, что они также несут определенную ответственность в этом плане, и предложить свои решения.
Del mismo modo, los Estados receptores no deben aceptar esas condiciones ni proceder a medidas de esa índole.
Подобно этому, принимающие государства не должны соглашаться на такие условия или прибегать к таким мерам.
Los bancos centrales deben aceptar que el nivel promedio de desempleo está determinado no por factores cíclicos,
Центральные банки должны признать, что средний уровень безработицы определяется не циклическими, а" структурными" факторами,
los países industrializados deben aceptar que las decisiones de gestión pueden basarse también en una previsibilidad relativa.
промышленно развитые страны должны согласиться с тем, что управленческие решения могут также основываться на неполной предсказуемости.
Asimismo, todas las partes deben aceptar al Representante Especial del Secretario General y considerarlo el encargado
Кроме того, все должны признать, что Специальный представитель Генерального секретаря является лицом, определяющим направление работы на местах,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文