deben adoptarsedeben tomarsedeben adoptardeben ser tomadashan de adoptarsedeben ser aprobadasdeben aprobarsedeben aplicarsedeben ser aceptadoses preciso adoptar
Примеры использования
Han de adoptarse
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Eso estaría en consonancia con el precedente reciente de que las enmiendas han de adoptarse por consenso y de que para la entrada en vigor se requiere la ratificación de tres cuartos de los Estados Partes.
Это соответствовало бы недавнему прецеденту принятия поправок консенсусом и их вступления в силу после ратификации тремя четвертями государств- участников.
En el artículo 10 se enumeran varias medidas que han de adoptarse para hacer efectivo el derecho a la formación profesional.
В статье 10 перечисляется ряд мер, которые следует принимать в целях обеспечения осуществления права на профессиональное обучение.
identifican las medidas que han de adoptarse, asignando responsabilidades entre los distintos departamentos
которые должны быть приняты, распределению ответственности между различными ведомствами
Medidas que han de adoptarse con respecto a los Estados Partes cuyos informes están muy atrasados.
Меры, которые надлежит принимать в отношении государств- участников, чьи доклады являются сильно просроченными.
Las medidas especiales que han de adoptarse deben ponerse en práctica activamente en los planos nacional, regional e internacional;
Конкретные действия, которые должны быть приняты, должны активно осуществляться на национальном, региональном и международном уровнях;
El Departamento promueve asimismo las medidas de política que han de adoptarse para proteger el interés público después de la privatización.
Департамент также уделяет повышенное внимание мерам в области политики, которые необходимо принимать для защиты общественных интересов после приватизации.
así como las medidas que han de adoptarse a mediano y corto plazo.
Las decisiones en materia de políticas referentes a la seguridad de los productos y servicios forestales han de adoptarse en el plano nacional.
Директивные решения относительно безопасности лесохозяйственных продуктов и услуг необходимо принимать на национальном уровне.
Por último, se examinan las medidas que han de adoptarse cuando las sanciones económicas tienen unas consecuencias excesivamente duras para los derechos humanos
Наконец, рассматриваются меры, которые надлежит принимать в случае, если экономические санкции оказывают крайне отрицательное воздействие на осуществление правозащитных
Los procedimientos que han de adoptarse para las evaluaciones regionales también podrían basarse en los que se aplican en el caso de la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo.
Процедуры, принимаемые для региональных оценок, также могут основываться на применяемых в случае с ИААСТД.
Medidas adicionales que han de adoptarse en relación con el Convenio internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques;
Дальнейшим мерам, которые должны быть приняты в отношении Гонконгской международной конвенции о безопасной и экологически обоснованной рециркуляции судов;
se definirán las medidas que han de adoptarse en las estructuras de mercado y las condiciones de
No aborda la cuestión de qué medidas han de adoptarse en caso de que las investigaciones de cuentas sospechosas lleven a la conclusión de que ha habido depósitos fraudulentos.
В нем не рассматривается вопрос о том, какие меры должны быть приняты, если лица, занимающиеся проверкой подозрительных счетов, обнаруживают средства, полученные с помощью мошенничества.
Medidas importantes que han de adoptarse respecto del plan estratégico a corto plazo del programa o proyecto.
Существенных мер, которые должны быть приняты в связи со стратегическим планом осуществления программы или проекта в краткосрочном плане.
Convendría que la Quinta Comisión estudiara las disposiciones que han de adoptarse para resolver esos casos de fuerza mayor.
Было бы целесообразно, чтобы Пятый комитет рассмотрел вопрос о необходимых мерах по урегулированию подобных форс-мажорных ситуаций.
Han de adoptarse planteamientos participativos que permitan intervenir a todas las partes interesadas pertinentes.
В рамках Года следует применять подходы, основанные на широком участии, и вовлекать в деятельность целый ряд соответствующих участников.
la oradora espera proporcionar información sobre las medidas concretas que han de adoptarse.
представить информацию о конкретных мерах, которые планируется принять в этой связи.
No obstante, siguen existiendo profundas diferencias entre ambas partes en relación con las medidas que han de adoptarse para impulsar la estabilización de la situación.
Однако между обеими сторонами сохраняются серьезные разногласия в отношении мер, необходимых для дальнейшей стабилизации ситуации.
Se exponen sintéticamente las principales medidas que han de adoptarse para dar cumplimiento a esas obligaciones.
В разделе подытоживается информация о ключевых мерах, которые должны быть приняты для выполнения лежащих на государствах обязательств.
Además, la iniciativa impartirá capacitación sobre las medidas concertadas que han de adoptarse por los organismos del Grupo Consultivo Mixto de Políticas para alcanzar las metas del Programa de Acción.
Кроме того, данная инициатива позволит готовить кадры по вопросам согласованных действий, принимаемых учреждениями ОКГП для достижения целей Программы действий.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文