НЕОБХОДИМО ПРЕДПРИНИМАТЬ - перевод на Испанском

se debe hacer
se deben tomar
es necesario adoptar
потребоваться принятие
потребуется предпринять
необходимость принятия
es preciso desplegar

Примеры использования Необходимо предпринимать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Необходимо предпринимать сосредоточенные усилия с целью замещения таких пестицидов менее опасными альтернативными веществами
Deberán tomar medidas específicas para sustituir esos plaguicidas por alternativas menos peligrosas o para reducir el riesgo provocado
Однако властям стран- потребителей наркотиков необходимо предпринимать решительные действия, для того чтобы обеспечить эффективный контроль над производством наркотиков.
Sin embargo, las autoridades de los países consumidores de drogas deben adoptar acciones contundentes para que los esfuerzos de control de la producción sean efectivos.
С другой стороны, необходимо предпринимать конструктивные инициативы
Por otra parte, es preciso tomar iniciativas constructivas
В Повестке дня на XXI век2 отмечалось, что необходимо предпринимать усилия для обеспечения устойчивых средств существования и охраны окружающей среды.
En el Programa 212 se observa que es necesario adoptar medidas para contribuir a la promoción de medios de vida sostenibles y la protección del medio ambiente.
Однако ЮНИСЕФ по-прежнему необходимо предпринимать еще большие шаги для содействия уделению внимания пострадавшим
Sin embargo, el UNICEF debe hacer más para que en las propuestas nacionales se preste mayor atención a los niños
Для того чтобы такая деятельность была как можно более эффективной, необходимо предпринимать целенаправленные усилия по ее пропаганде.
Para que esas campañas sean plenamente eficaces es preciso hacer un esfuerzo deliberado y concertado para darles publicidad.
Энергоносители стоят дорого, а это означает, что необходимо предпринимать больше усилий для освоения возобновляемых источников.
Los costos de la energía son altos, lo que significa que es preciso trabajar mucho más para promover el uso de las fuentes de energía renovables.
По мнению одной делегации, содержащиеся в докладе рекомендации и предложения могут служить хорошей основой, однако необходимо предпринимать усилия по недопущению ухудшения достигнутых показателей.
Una delegación dijo que las propuestas contenidas en el informe eran un buen punto de partida pero debían tomarse medidas para impedir que se malograran los progresos.
С целью снижения риска сокращения числа учащихся под давлением культуры насилия необходимо предпринимать шаги, направленные на то, чтобы школы стали более безопасными для посещения детьми.
Para reducir el riesgo de que los alumnos se conviertan en víctimas de la cultura de la violencia, deben adoptarse medidas que hagan de las escuelas un lugar seguro para los niños.
В этой связи необходимо предпринимать все усилия для укрепления
Por tanto, debe hacerse todo lo posible para revitalizar el Cuerpo
эти шаги необходимо предпринимать так, чтобы они способствовали международной стабильности
estas medidas deben adoptarse de forma que promueva la estabilidad internacional,
В период серьезных бюджетных затруднений необходимо предпринимать дальнейшие усилия в целях рационализации программ
En momentos de pronunciarse grandes limitaciones financieras, es necesario realizar más esfuerzos para simplificar los programas
Необходимо предпринимать все усилия для того, чтобы консультанты отбирались из различных стран,
Debe hacerse todo lo posible para seleccionar consultores de diversos países,
Специальный докладчик неоднократно предлагал замечания в отношении тех минимальных шагов, которые необходимо предпринимать для более эффективного осуществления Декларации помимо ее официального одобрения государствами.
En distintas oportunidades el Relator Especial ha formulado observaciones sobre las medidas mínimas que, según su parecer, deben adoptarse para avanzar hacia la aplicación de la Declaración, más allá de su aprobación oficial por los Estados.
Несмотря на постоянные усилия по уменьшению показателей отсева, необходимо предпринимать дальнейшие шаги, так как примерно 10 процентов мальчиков
A pesar de los esfuerzos que se hacen permanentemente para reducir la deserción escolar, es necesario hacer más, ya que aproximadamente un 10% de los niños y un 5% de las niñas
Необходимо предпринимать более серьезные усилия для оценки эффективности законодательства
Es necesario realizar mayores esfuerzos para evaluar la eficacia de la legislación
поэтому необходимо предпринимать все усилия для обеспечения его наиболее эффективного использования,
en consecuencia, debe hacerse todo lo posible para que se utilice de la forma más eficiente,
перемещенных в результате конфликта, необходимо предпринимать усилия по проведению консультаций в лагерях для внутренне перемещенных лиц и беженцев.
desplazadas por el conflicto, también deben adoptarse iniciativas para celebrar consultas en los campamentos de desplazados internos y refugiados.
Малайзия полагает, что необходимо предпринимать все возможные усилия для удаления вышедших из строя спутников
Malasia considera que es necesario hacer todo lo posible por que se retiren de circulación los satélites inutilizados
международное сообщество добиваются мира в Боснии, параллельно необходимо предпринимать меры по обеспечению мира в регионе в целом.
la paz en Bosnia, al mismo tiempo se deben adoptar medidas para asegurar la paz en la región en su totalidad.
Результатов: 102, Время: 0.1404

Необходимо предпринимать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский