ПРЕДПРИНИМАТЬ - перевод на Испанском

adoptar
применять
придерживаться
решение
принять
принятия
предпринять
быть приняты
усыновить
утвердить
выработать
tomar
взять
брать
сделать
пить
захватить
попить
принять
предпринять
принятия
выпить
hacer
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
realizar
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
emprender
осуществлять
инициировать
возбуждать
провести
предпринять
осуществления
начать
проведения
приступить
принять
cabo
капрал
осуществляться
проведение
кабо
проводить
мыс
осуществление
выполнять
ведется
actuar
действовать
выступать
вести себя
работать
играть
проявлять
функционировать
действий
принимать меры
принять
desplegando
прилагать
задействовать
разворачивать
развертывания
развернуть
направить
разместить
размещения
предпринять
приложить
medidas
мера
шаг
степень
насколько
действие
мероприятие
заказ
измерение

Примеры использования Предпринимать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы в Иордании также будем продолжать предпринимать региональные и международные усилия, осуществлявшиеся нами на протяжении десятилетий под руководством короля Хусейна.
También proseguiremos los esfuerzos nacionales e internacionales desplegados durante decenios bajo la dirección del Rey Hussein.
их необходимо удвоить и предпринимать на более систематической основе.
llevarse a cabo de una manera más sistemática.
Представители государственного и частного секторов должны предпринимать более согласованные усилия для повышения производительности мелких фермерских хозяйств.
Se necesitan esfuerzos públicos y privados más concertados para impulsar la productividad de los pequeños propietarios.
Все это означает, что необходимо предпринимать национальные и международные усилия по борьбе с коррупцией.
Lo que esto significa es que debe haber esfuerzos nacionales e internacionales para luchar contra el flagelo de la corrupción.
Для того чтобы объединиться против терроризма, нам необходимо иметь оперативную стратегию, которая позволила бы нам предпринимать совместные действия по борьбе с терроризмом.
Para unirnos contra el terrorismo, necesitamos una estrategia operacional que nos permita aunar esfuerzos para hacerle frente.
средства на осуществление инициативы в полном объеме обеспечены не были; необходимо предпринимать активные меры по мобилизации необходимых ресурсов.
la financiación de la Iniciativa no se ha obtenido plenamente y se necesitan esfuerzos intensos para movilizar más recursos.
Я не вижу никакой другой альтернативы, кроме как сопереживать личную трагедию каждого человека и предпринимать совместные действия в целях преодоления общих проблем.
No creo que haya otra alternativa que solidarizarse con la tragedia personal de cada individuo y aunar esfuerzos entre todos para superar problemas comunes.
Предпринимать более активные усилия по улучшению научного образования на всех этапах формального
Desplegar mayores esfuerzos con miras a mejorar la educación científica en todas las etapas de la enseñanza escolar
Предпринимать все усилия для создания программы реабилитации
Haga todo lo posible por establecer un programa para la rehabilitación
В этой области по-прежнему требуется предпринимать более активные усилия,
Esta sigue siendo una esfera en la que es necesario desplegar más esfuerzos,
Начиная с 1975 года Совет периодически предлагал Генеральному секретарю предпринимать миссии добрых услуг для облегчения всеобъемлющих переговоров
Desde 1975, el Consejo ha pedido periódicamente al Secretario General que emprenda misiones de buenos oficios para facilitar negociaciones amplias
Предпринимать все необходимые усилия для регистрации всех детей сразу же после их рождения;
Desplegar todos los esfuerzos necesarios para inscribir a todos los niños inmediatamente después del nacimiento.
Организация" Международная амнистия" призвала Албанию предпринимать активные шаги по внесению поправок в Уголовный кодекс,
Amnistía Internacional(AI) instó a Albania a que adoptara medidas activas para modificar el Código Penal
Израиль продолжает проводить политику и предпринимать действия, которые идут вразрез с четвертой Женевской конвенцией от 12 августа 1949 года
Israel mantiene una política y sigue emprendiendo acciones que contravienen el Cuarto Convenio de Ginebra de 12 de agosto de 1949
Предпринимать все усилия для создания программы восстановления
Haga todo lo posible por establecer un programa de recuperación
Комитет также настоятельно призывает государство- участник предпринимать такие усилия в сотрудничестве с организациями гражданского общества,
El Comité insta además al Estado parte a que emprenda esas iniciativas en colaboración con organizaciones de la sociedad civil,
Продолжать предпринимать комплексные усилия в области экономического и социального развития( Китай);
Seguir emprendiendo iniciativas amplias en materia de desarrollo económico y social(China);
ЮНОПС будет внимательно следить за развитием ситуации и предпринимать шаги для снижения потенциального воздействия кризиса на потоки поступлений.
La UNOPS vigilará la situación atentamente y adoptará medidas para reducir la posible repercusión de la crisis en las fuentes de ingresos.
Предлагает Генеральному директору предпринимать дальнейшие инициативы, призванные содействовать проведению двусторонних переговоров между двумя государствами- членами;
Invita al Director General a que emprenda nuevas iniciativas para promover las negociaciones bilaterales entre los dos Estados miembros;
Однако все страны Средиземноморья должны предпринимать дополнительные усилия, с тем чтобы активно вносить свой вклад в устранение причин напряженности в этом районе.
No obstante, todos los países mediterráneos deberían desplegar mayores esfuerzos para contribuir activamente a eliminar las causas de tirantez que persisten en la región.
Результатов: 2141, Время: 0.324

Предпринимать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский