ПРИНЯТИЯ - перевод на Испанском

adopción
принятие
усыновление
внедрение
утверждение
переход
введение
решение
удочерение
выработке
aprobación
принятие
утверждение
одобрение
согласие
разрешение
принять
утвердить
adoptar
применять
придерживаться
решение
принять
принятия
предпринять
быть приняты
усыновить
утвердить
выработать
aprobar
санкционировать
принять
утвердить
принятия
утверждения
одобрить
одобрения
сдать
согласовать
утвердит
promulgación
принятие
обнародование
введение
промульгации
опубликования
издание
провозглашения
промульгирование
принят
закон
aceptación
принятие
признание
согласие
акцепт
одобрение
приемлемость
восприятие
приемки
принимают
toma
захват
дубль
принимает
принятии
возьми
процессе принятия
бери
держи
взятия
занимает
tomar
взять
брать
сделать
пить
захватить
попить
принять
предпринять
принятия
выпить
aceptar
признание
взять
брать
согласие
мириться
принять
согласиться
признать
принятия
смириться
promulgar
издавать
промульгировать
введение в действие
принять
принятия
ввести
обнародовать
промульгации
обнародования
законы

Примеры использования Принятия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В случае, когда для принятия принудительных мер требуется согласие в соответствии со статьями 18
Cuando se requiera el consentimiento para la adopción de medidas coercitivas de conformidad con los artículos 18
На своем 3117- м заседании 3 августа 2011 года после принятия проекта статей о последствиях вооруженных конфликтов для международных договоров Комиссия путем аккламации приняла следующую резолюцию.
En su 3117ª sesión, celebrada el 3 de agosto de 2011, la Comisión, tras aprobar el proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados, aprobó la siguiente resolución por aclamación.
унитарный государственный орган с целью принятия всех необходимых мер
un órgano estatal unitario con el objetivo de adoptar todas las medidas necesarias
Со времени принятия Декларации и Стратегии Организация Объединенных Наций провела серию глобальных конференций,
Desde la aprobación de la Declaración y la Estrategia, las Naciones Unidas han celebrado una serie de conferencias
Имею честь настоящим препроводить Вам Заключительный документ Дипломатической конференции для принятия конвенции по кассетным боеприпасам,
Tengo el honor de transmitirle adjunto el Documento Final de la Conferencia Diplomática para la Adopción de una Convención sobre Municiones en Racimo,
Египет сдал документ о снятии своей оговорки в отношении пункта 2 статьи 9 Конвенции после принятия Закона№ 154 2004 года, в котором устанавливается равенство мужчин
Egipto depositó un instrumento por el que retiraba su reserva al artículo 9(2) de la Convención tras la promulgación de la Ley nº 154 de 2004,
После принятия Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле Комиссия на своей двадцать девятой сессии( 1996 год)
Tras aprobar la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, la Comisión, en su 29º período de sesiones(1996),
После принятия решения представители Бельгии,
Tras la aprobación de la decisión, los representantes de Bélgica,
После принятия окончательных решений по предложениям, подготовленным обоими трибуналами,
Tras adoptar las decisiones finales sobre las propuestas elaboradas por ambos Tribunales,
Урегулировать эту проблему посредством принятия краткосрочных и долгосрочных мер с учетом политики интеграции, примирения и мирного сосуществования всех общин в штате Ракхайн;
Resuelva el problema mediante la adopción de medidas a corto y a largo plazo, teniendo en cuenta una política de integración, reconciliación y coexistencia pacífica entre todas las comunidades en el estado de Rakhine;
ратификации, принятия, утверждения или присоединения][ в любой момент],
la ratificación, la aceptación, la aprobación o la adhesión][cualquier momento]
После принятия Федеральной конституции 1988 года информированность об ответственности гражданского общества за обеспечение защиты
Desde la promulgación de la Constitución Federal de 1988, se ha consolidado la sensibilización acerca de la responsabilidad de la sociedad civil en la defensa
в частности изучить возможности принятия законодательства о коррупции в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций против коррупции( Кыргызстан);
luchar contra la corrupción, y en particular examinar la posibilidad de aprobar una legislación sobre la corrupción acorde a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción(Kirguistán);
Просьба представить информацию о конкретных результатах, которые были достигнуты после принятия Национального плана действий по выполнению рекомендаций Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин,
Sírvanse proporcionar información sobre los resultados concretos logrados tras la aprobación del Plan de Acción Nacional para aplicar las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer,
Отметив необходимость принятия мер, один из представителей предложил, чтобы секретариат по озону
Señalando la necesidad de adoptar medidas, un representante propuso que la Secretaría del Ozono,
рассмотреть также возможность принятия дополнительных мер по оказанию содействия Независимой высокой комиссии по правам человека в выполнении ее мандата.
estudie también la adopción de medidas adicionales para apoyar a la Alta Comisión Independiente de Derechos Humanos en el desempeño de su mandato.
главного органа для обсуждения и принятия решений, а также Экономического
principal órgano de deliberación y toma de decisiones, y del Consejo Económico
Через два месяца после принятия Закона о защите прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам,
Dos meses después de la promulgación de la Ley de protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales,
Заключение соглашений при условии принятия на себя другими сторонами дополнительных обязательств,
Condicionar la conclusión de acuerdos a la aceptación por las demás partes de obligaciones complementarias que,
После принятия резолюции 822( 1993) Совета Безопасности Минская группа СБСЕ в составе девяти стран разработала<<
Tras la aprobación de la resolución 822(1993) del Consejo de Seguridad, el Grupo de Minsk de la CSCE,
Результатов: 57410, Время: 0.4158

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский