ПРИНЯТИЯ МЕР - перевод на Испанском

adoptar medidas
действий
принимать
предпринимать
мер
adopción de medidas
tomar medidas
принимать
принятия
intervención
выступление
участие
заявление
вовлечение
прослушивание
вмешательства
интервенции
действия
деятельности
меры
respuesta
ответ
реакция
исполнение
реагирование
отклик
реагировать
отвечая
меры
ответных
aplicar medidas
adoptando medidas
действий
принимать
предпринимать
мер
adopten medidas
действий
принимать
предпринимать
мер
adopte medidas
действий
принимать
предпринимать
мер
intervenciones
выступление
участие
заявление
вовлечение
прослушивание
вмешательства
интервенции
действия
деятельности
меры
tomando medidas
принимать
принятия
tomen medidas
принимать
принятия
respuestas
ответ
реакция
исполнение
реагирование
отклик
реагировать
отвечая
меры
ответных

Примеры использования Принятия мер на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Существует множество прецедентов принятия мер, нацеленных на смягчение последствий изменения климата в рамках Монреальского протокола.
Existían muchos precedentes para adoptar medidas encaminadas a mitigar el cambio climático en el marco del Protocolo de Montreal.
Вопросы, требующие принятия мер Советом в ходе работы по выполнению решений тринадцатой сессии Конференции.
Asuntos que requieren la intervención de la Junta en seguimiento del 13º período de sesiones de la Conferencia.
Необходимость принятия мер по активизации участия женщин в политической жизни;
La necesidad de aplicar medidas encaminadas a fortalecer la participación de la mujer en la vida política;
В результате принятия мер, направленных на расширение масштабов предпринимательской деятельности среди женщин,
Como resultado de las medidas adoptadas para estimular la actividad empresarial entre las mujeres, el porcentaje medio
Комитет обсудил возможность принятия мер по многим другим направлениям либо на индивидуальной основе,
El Comité examinó la posibilidad de adoptar distintas otras líneas de acción de forma independiente
Правительства уже согласились с необходимостью принятия мер для обеспечения того, чтобы законы
Los gobiernos ya han convenido en tomar las medidas necesarias para que las leyes
Государства работы по найму рассмотрели возможность принятия мер, направленных на регулирование неформального рынка труда,
Los Estados de empleo estudien la posibilidad de adoptar medidas para controlar el mercado de trabajo no estructurado,
Комитет вновь подчеркнул необходимость принятия мер, гарантирующих всем трудящимся,
La Comisión insistió nuevamente en la necesidad de adoptar medidas para garantizar a todos los trabajadores,
Причина этого состоит в том, что в значительной степени оценка необходимости принятия мер в таких случаях основывалась бы на оценке Пенитенциарной и пробационной службы.
La razón es que la evaluación de la necesidad de intervenir en esos casos se basaría en gran medida en un análisis realizado por el Servicio de Prisiones y Libertad Vigilada.
В результате принятия мер по борьбе с торговлей людьми в 2005 году в стране было выявлено
Como resultado de las medidas adoptadas para luchar contra la trata de personas, en 2005 se identificaron e investigaron en el
Н: Рекомендация для принятия мер руководителям подразделения по внутреннему надзору/ расследованиям.
I: Recomendación de medida del jefe de la dependencia de supervisión interna/investigación.
Обязательство государств в отношении рассмотрения возможности принятия мер" по обеспечению физической, психологической
La obligación de los Estados de considerar la posibilidad de aplicar medidas“para proveer al restablecimiento físico,
Стороны также указали на необходимость принятия мер по борьбе с селями,
Algunas Partes mencionaron también la necesidad de medidas para combatir los torrentes de lodo,
Рассмотреть возможность принятия мер, запрещающих любую форму расового профилирования должностными лицами полиции
Considerar la posibilidad de adoptar medidas para prohibir toda forma de utilización de perfiles raciales por la policía
этических основ для принятия мер в связи с ВИЧ/ СПИДом,
marco normativo y ético para la respuesta al VIH/SIDA,
Наша Организация добилась больших успехов, особенно в том, что касается принятия мер по проведению реформы, которые были одобрены руководителями стран мира здесь в прошлом году.
Nuestra Organización ha hecho grandes avances, especialmente en la adopción de las medidas de reforma que respaldaron los dirigentes del mundo aquí el año pasado.
требующие незамедлительного принятия мер, и правительство обратилось с международным призывом об оказании помощи;
una crisis que justifica una respuesta inmediata y el gobierno ha emitido un llamamiento internacional;
Инициативы в отношении принятия мер в регионах, которые пострадали от опустынивания
Las iniciativas para la adopción de medidas en regiones afectadas
Подчеркнуть поддержку Советом Безопасности принятия мер против вооруженных группировок в регионе, особенно против<< Армии сопротивления Бога>>
Poner de relieve el apoyo del Consejo de Seguridad a la adopción de medidas contra los grupos armados de la región, en particular el Ejército de Resistencia del Señor.
Подкомитет отметил необходимость более широкого рассмотрения вопроса о космических системах связи для использования на этапе принятия мер в чрезвычайных ситуациях.
La Subcomisión tomó nota de la necesidad de que los sistemas de telecomunicaciones basados en el espacio se consideraran en mayor medida como soluciones en la fase de intervención en caso de desastres.
Результатов: 3753, Время: 0.0613

Принятия мер на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский