РАССМОТРЕТЬ ВОЗМОЖНОСТЬ ПРИНЯТИЯ МЕР - перевод на Испанском

consideren la posibilidad de adoptar medidas
estudiar la posibilidad de adoptar medidas
estudiar las medidas
examinar la posibilidad de adoptar medidas
considerar la posibilidad de adoptar medidas
considere la posibilidad de adoptar medidas
consideraran la posibilidad de adoptar medidas

Примеры использования Рассмотреть возможность принятия мер на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
и b рассмотреть возможность принятия мер по автоматизации процесса классификации должностей.
y b estudiase medidas para automatizar el proceso de clasificación.
Настоятельно призывает также государства- члены, которые еще не сделали этого, рассмотреть возможность принятия мер к ратификации Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми,
Insta también a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de adoptar medidas para ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños,
Комитет рекомендует государству- участнику рассмотреть возможность принятия мер для обеспечения должной представленности этнических меньшинств в государственных учреждениях
El Comité recomienda al Estado Parte que estudie la posibilidad de adoptar medidas para velar por que las minorías étnicas estén debidamente representadas en las instituciones estatales
Государствам следует рассмотреть возможность принятия мер для точной оценки внутреннего спроса на запрещенные опиаты путем проведения исследований,
Se alienta a los Estados a que examinen la posibilidad de adoptar medidas para evaluar con exactitud su demanda ilícita interna de opiáceos mediante la realización de investigaciones
призвал Новую Зеландию рассмотреть возможность принятия мер в целях обеспечения соблюдения коммерческим сектором международных
alentó a Nueva Zelandia a que considerara la posibilidad de adoptar medidas para velar por que el sector empresarial cumpliera con las normas internacionales
Лиге арабских государств следует просить государства рассмотреть возможность принятия мер в соответствии со статьей 146 четвертой Женевской конвенции, с тем чтобы обеспечить расследование и судебное преследование в отношении лиц, совершивших грубые нарушения положений Конвенции согласно статье 147.
La Liga de los Estados Árabes debería solicitar a los Estados que estudiaran la posibilidad de adoptar medidas en virtud del artículo 146 del Cuarto Convenio de Ginebra para lograr que los sospechosos de haber cometido graves infracciones del Convenio previstas en el artículo 147 sean investigados y enjuiciados.
Комитет просит государство- участник рассмотреть возможность принятия мер по более широкому распространению информации о Конвенции
el Comité pide al Estado Parte que considere la conveniencia de aplicar medidas que mejoren el conocimiento de la Convención y los recursos jurídicos
также в области здравоохранения и образования Комитет рекомендует государству- участнику рассмотреть возможность принятия мер по обеспечению доступности антикоррупционных горячих линий в тех местах, где они могут быть необходимы людям.
la salud y la educación, el Estado parte estudie medidas para que haya información sobre la línea de atención telefónica de lucha contra la corrupción claramente visible en lugares en los que las personas puedan necesitar ese servicio.
действий в случае подзащитных, ожидающих судебного разбирательства, и рассмотреть возможность принятия мер, альтернативных досудебному содержанию под стражей,
primera medida en el caso de los acusados en espera de juicio y examinar la posibilidad de aplicar medidas sustitutivas de la prisión preventiva,
настоятельно призываем все государства- члены, которые еще не сделали этого, рассмотреть возможность принятия мер по ратификации этих документов
instamos a todos los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de adoptar medidas para ratificar esos instrumentos
государствам- участникам следует рассмотреть возможность принятия мер по сокращению пользования такими товарами
los Estados deberían estudiar la posibilidad de adoptar medidas que desalienten el uso de esos bienes
Государствам- участникам следует рассмотреть возможность принятия мер для обеспечения соблюдения норм трудового законодательства
Los Estados partes deberían considerar la posibilidad de adoptar medidas para hacer cumplir las normas laborales
Комитет рекомендует государству- участнику рассмотреть возможность принятия мер для обеспечения того, чтобы все этнические группы были надлежащим образом представлены в государственных учреждениях
El Comité recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de adoptar medidas para garantizar que todos los grupos étnicos estén debidamente representados en las instituciones del Estado
В резолюции 63/ 194 об улучшении координации усилий по борьбе с торговлей людьми Генеральная Ассамблея настоятельно призвала государства- члены рассмотреть возможность принятия мер для ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности
En la resolución 63/194 sobre medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas, la Asamblea General exhortó a los Estados Miembros a que consideraran la posibilidad de adoptar medidas para ratificar o adherirse a la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional
рассмотреть возможность снятия оговорок к статье 25 b МПГПП, а также рекомендовал Гонконгу( Китай) рассмотреть возможность принятия мер по распространению на него действия Палермского протокола.
25 b del ICCPR; y a Hong Kong(China) que estudiara la posibilidad de adoptar medidas para hacer extensiva la aplicación del Protocolo de Palermo a dicho territorio.
Комитет также рекомендует государству- участнику рассмотреть возможность принятия мер, обеспечивающих амазигам достаточные возможности для изучения их родного языка
el Comité recomienda que el Estado Parte se plantee la posibilidad de adoptar medidas para que los amazigh tengan oportunidades adecuadas de aprender su idioma materno
любого суверенного государства и призвала все государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть возможность принятия мер в целях скорейшего присоединения к Международной конвенции о борьбе с вербовкой,
exhortó a todos los Estados que aún no lo hubieren hecho, a que considerasen la posibilidad de tomar medidas cuanto antes para adherirse a la Convención Internacional contra el reclutamiento,
и b рассмотреть возможность принятия мер на международном уровне, и уже сейчас приступить к проведению соответствующих исследований,
b se prevea la posibilidad de adoptar medidas en el plano internacional para emprender inmediatamente estudios, investigaciones y llegar a acuerdos
Настоятельно призывает государства- члены, которые еще не сделали этого, рассмотреть возможность принятия мер к ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности1
Insta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de adoptar medidas para ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional1
Настоятельно призывает государства- члены, которые еще не сделали этого, рассмотреть возможность принятия мер к ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности
Insta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de adoptar medidas para ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional
Результатов: 64, Время: 0.0369

Рассмотреть возможность принятия мер на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский