МЕР - перевод на Испанском

medidas
мера
шаг
степень
насколько
действие
мероприятие
заказ
измерение
acción
действие
деятельность
иск
акция
мер
мероприятиям
реагирования
respuesta
ответ
реакция
исполнение
реагирование
отклик
реагировать
отвечая
меры
ответных
intervenciones
выступление
участие
заявление
вовлечение
прослушивание
вмешательства
интервенции
действия
деятельности
меры
medida
мера
шаг
степень
насколько
действие
мероприятие
заказ
измерение
acciones
действие
деятельность
иск
акция
мер
мероприятиям
реагирования
respuestas
ответ
реакция
исполнение
реагирование
отклик
реагировать
отвечая
меры
ответных

Примеры использования Мер на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
К настоящему моменту ливанские власти не приняли никаких мер для выполнения своих обязательств в соответствии с остальными положениями резолюции 425( 1978)-- а именно об установлении их эффективной власти в этом районе и восстановлении международного мира и безопасности.
Hasta la fecha, las autoridades del Líbano no han tomado ninguna medida para cumplir las obligaciones estipuladas en las demás disposiciones de la resolución 425(1978), es decir establecer su autoridad efectiva en la zona y restablecer la paz y la seguridad internacionales.
В Восточной Африке целью высокоприоритетных мер являются укрепление потенциала государств- членов в области профилактики ВИЧ и СПИДа
En África oriental, las intervenciones de mayor prioridad tienen por objeto fortalecer la capacidad de los Estados Miembros en materia de prevención de la transmisión del VIH
Одна из мер, рекомендованных правительством, заключается в разработке специальных программ для ликвидации неграмотности женщин, с тем чтобы повысить к 2010 году уровень грамотности до 60%.
Una de las medidas preconizadas por el Gobierno es la elaboración de programas especiales para la alfabetización de las mujeres con el fin de elevar la tasa de alfabetización a 60% para el año 2010.
активизации его реакции на ситуации с меньшинствами, требующие принятия срочных мер;
con miras a fortalecer sus actividades preventivas y mejorar sus respuestas ante las situaciones de las minorías que exigen una acción urgente;
нашим международным партнерам за их помощь в подготовке национальных мер по борьбе с эпидемией.
a nuestros asociados internacionales por su asistencia en la preparación de nuestra respuesta nacional a la epidemia.
За отчетный период не было предпринято никаких позитивных мер, с тем чтобы начать процесс организованного возвращения людей,
Durante el período que se examina no se ha adoptado ninguna medida positiva para iniciar el proceso de regreso organizado,
осуществление любых программ и иных мер, связанных с деятельностью правозащитников,
la aplicación de todos los programas y demás intervenciones relativos a los defensores de los derechos humanos,
Просьба представить обновленную информацию относительно законодательных или иных мер, принятых государством- участником в целях борьбы с широко распространенной
Sírvanse suministrar información actualizada sobre las medidas, legislativas o de otro tipo, que haya adoptado el Estado parte para
В 2009 году партнеры ЮНИСЕФ и Межучрежденческой целевой группы опубликовали руководящий документ по разработке систем наблюдения и оценки для национальных мер в интересах сирот
En 2009, el UNICEF y los organismos asociados miembros del Grupo de tareas publicaron un documento de orientación sobre el establecimiento de sistemas de vigilancia y evaluación para la acción nacional en favor de los niños huérfanos
планы созыва встречи глав государств Гвинейского залива для обсуждения региональных мер.
los planes de convocar una cumbre de Jefes de Estado del Golfo de Guinea para debatir una respuesta regional.
Продолжать активизацию мер, направленных на искоренение нищеты,
Seguir reforzando las acciones destinadas a erradicar la pobreza
На местах Управление по координации гуманитарной деятельности осуществляло координацию чрезвычайных оперативных мер и гуманитарной помощи из своей штаб-квартиры в Иерусалиме
Sobre el terreno, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios coordinó las respuestas operacionales de emergencia y la asistencia humanitaria desde su sede de Jerusalén
Необходимо провести обширные исследования, посвященные методам, которые позволяют обеспечить устойчивость мер в области развития в долгосрочной перспективе и добиваться целей в
Es necesario llevar a cabo amplias investigaciones de las modalidades que permiten que las intervenciones en pro del desarrollo sean sostenibles a largo plazo,
не применяло какихлибо законов или мер, подобных тем, о которых говорится в преамбуле резолюции 56/ 9,
aplicado ley ni medida alguna del tipo a que se alude en el preámbulo de la resolución 56/9,
Вновь заявляем о своем самом решительном осуждении применения законов и мер, противоречащих международному праву,
Reiteramos el más enérgico rechazo a la aplicación de leyes y medidas contrarias al Derecho Internacional
В 2009 году в своих рекомендациях, касающихся Колумбии, Комитет подчеркнул важность консультаций с соответствующими общинами коренных народов при разработке затрагивающих их планов развития и политики позитивных мер( CERD/ C/ COL/ 14).
En 2009, en sus recomendaciones a Colombia, el Comité subrayó la importancia de celebrar consultas con las comunidades indígenas correspondientes en la elaboración de los planes de desarrollo y las políticas de acción afirmativa que las afectasen(CERD/C/COL/CO/14).
для обсуждения региональных мер по оказанию помощи Соломоновым Островам в соответствии с принципами, изложенными в Бикетавской декларации.
el 30 de junio de 2003 para analizar una respuesta regional a la petición de asistencia de las Islas Salomón de conformidad con los principios enunciados en la Declaración de Biketawa.
Правительство Республики Куба еще раз заявляет о своей готовности сотрудничать в принятии всех мер, которые могут содействовать осуществлению чаяний человечества на достижение всеобщего и полного разоружения.
El Gobierno de la República de Cuba reiterar una vez más su disposición a cooperar en todas aquellas acciones que pudieran contribuir a concretar los anhelos de la humanidad de alcanzar el desarme general y completo.
в рамках демографической политики и мер в связи с изменением климата необходимо учитывать долгосрочную перспективу в плане выбросов
las políticas de población y las respuestas al cambio climático deben adoptar una perspectiva a largo plazo con respecto a las emisiones
Включение развитыми странами- Сторонами Конвенции целей КБОООН и мер по УУЗР в их программы/ проекты сотрудничества в области развития в контексте поддержки ими национальных секторальных
Los países Partes desarrollados integran los objetivos de la CLD y las intervenciones de ordenación sostenible de las tierras en sus programas y proyectos de cooperación para el desarrollo, de acuerdo con su apoyo a los planes nacionales sectoriales
Результатов: 114951, Время: 0.1326

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский