MASSNAHMEN - перевод на Русском

меры
maßnahmen
schritte
maß
vorkehrungen
sicherheitsmaßnahmen
eingeleitet
kontrollmaßnahmen
scheffel
ergriffen werden
vorsichtsmaßnahmen
действия
aktionen
handlungen
taten
handeln
maßnahmen
schritte
aktivitäten
vorgehen
wirkung
tun
политика
politik
richtlinie
politisch
strategie
maßnahmen
policy
grundsatz
sicherheitsrichtlinien
мероприятия
veranstaltungen
aktivitäten
maßnahmen
events
tätigkeiten
ereignis
anlässe
реагирование
мер
maßnahmen
mer
maß
действий
aktionen
handlungen
maßnahmen
handeln
taten
aktivitäten
schritte
action
tun
tätigkeiten
мерах
maßnahmen
мерам
maßnahmen
политики
politik
richtlinie
politisch
strategie
maßnahmen
policy
grundsatz
sicherheitsrichtlinien
политику
politik
richtlinie
politisch
strategie
maßnahmen
policy
grundsatz
sicherheitsrichtlinien
политике
politik
richtlinie
politisch
strategie
maßnahmen
policy
grundsatz
sicherheitsrichtlinien

Примеры использования Maßnahmen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Mit solchen vorbeugenden Maßnahmen ist das Risiko einer Läuseinfektion minimal.
При таких мерах профилактики риск заражения бельевыми вшами будет минимальным.
Die Eigentümer kontaminierter Räumlichkeiten halten sich trotz der Einfachheit dieser Maßnahmen nicht daran.
Несмотря на простоту этих мер, владельцы зараженных помещений их не соблюдают.
Dank dieser Maßnahmen werden Hühner zuverlässiger durch Flöhe geschützt.
Благодаря таким мерам куры будут более надежно защищены блох.
Es sind keine Maßnahmen erforderlich.
Никаких действий не требуется.
Unkonventionelle Maßnahmen sind Teil einer umfassenderen Neugestaltung der Geldpolitik.
Нетрадиционные меры являются частью более обширных преобразований в денежной политике.
Kollektive Strategien, kollektive Institutionen und kollektive Maßnahmen sind unverzichtbar.
Коллективные стратегии, коллективные институты и коллективные действия совершенно необходимы.
Einhaltung präventiver Maßnahmen gegen Flöhe, die künftig wieder in die Wohnung gelangen.
Соблюдение мер профилактики от повторного попадания блох в квартиру в будущем.
Umsetzung vorbeugender Maßnahmen.
Осуществление профилактических мероприятий.
Die G20 haben sich für energischere Maßnahmen gegen die Korruption ausgesprochen.
Большая двадцатка» призывает к более действенным мерам против коррупции.
sehr einfach Resultate mit sehr einfachen Maßnahmen.
очень просто результаты с очень простых действий.
Kohlmotte und Maßnahmen zur Bekämpfung.
Капустная моль и меры борьбы с ней.
welche humanitären Maßnahmen funktionieren.
какие гуманитарные действия работают.
Bisher bleibt die genaue Art dieser Maßnahmen unklar.
Тем не менее, точный характер этих мер остается неясным.
Ein Rahmen für Maßnahmen.
Основа для действий.
Zurück in Boston wurde ich Ärztin und erforschte Maßnahmen zur öffentlichen Gesundheit.
Я вернулась в Бостон, начала работать врачом, стала изучать мировую политику в области здравоохранения.
Aufstellung und Montage ohne zusätzliche bauseitige Maßnahmen.
Установка и монтаж без дополнительных строительных мероприятий.
Domodedovo hat Maßnahmen zur Sicherung der Sicherheit der Passagiere verstärkt.
Домодедово усилило меры по обеспечению безопасности пассажиров.
Die Gates-Stiftung kann Maßnahmen und Forschung finanzieren.
Фонд Гейтса может финансировать действия и исследования.
Aber selbst eingeschränkte Maßnahmen sind besser als gar nichts.
Но даже такое ограниченное действие лучше, чем ничего.
Raue Zeiten erfordern harte Maßnahmen.
Суровые времена требуют суровых мер.
Результатов: 907, Время: 0.1616

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский