Примеры использования
Принятие
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Вопервых, мы приветствуем принятие резолюции 1850( 2008).
En primer lugar, acogemos con beneplácito la aprobación de la resolución 1850(2008) del Consejo de Seguridad.
Бутан отметил принятие многочисленных законов
Bhután señaló la aprobación de numerosas leyes
Принятие всеобщей конвенции не является самоцелью, поскольку полное искоренение зла требует многостороннего подхода.
La aprobación de un convenio general no es un fin en sí misma; es preciso adoptar un enfoque multidimensional para atajar este mal de raíz.
VII. Принятие решений и доклада( пункт 7 повестки дня).
VII. Adopción de decisiones y aprobación del informe(tema 7 del programa).
Консенсусное принятие резолюции представляет собой одобрение новой трехгодичной стратегии Центра и должно способствовать всестороннему
La aprobación de la resolución por consenso refleja la conformidad con la nueva estrategia trienal del Centro,
Комитет приветствует принятие Закона№ 22 от 23 мая 2005 года, запрещающего использование, подготовку и участие детей в верблюжьих бегах.
El Comité se felicita por la aprobación de la Ley Nº 22 de 23 de mayo de 2005 sobre la prohibición del empleo, el entrenamiento y la participación de niños en carreras de camellos.
Принятие такого Договора помогло бы устранить пробелы и неурегулированные международным правом вопросы.
La aprobación de dicho tratado podría ayudar a subsanar las deficiencias que existen en aspectos que aún el derecho internacional no ha regulado.
Принятие КСР предложенных Структурой<< ООН- женщины>> стратегии и плана расширения экономических прав и возможностей женщин.
Aprobación de la estrategia y el plan de acción sobre el empoderamiento económico de la mujer de ONU-Mujeres por la Junta de los Jefes Ejecutivos para la Coordinación.
Принятие окончательного решения Государственным секретарем Совета Безопасности Республики Беларусь.
La adopción de una decisión final por el Secretario de Estado del Consejo de Seguridad de la República de Belarús.
Проведение правовых реформ или принятие семейного законодательства может обеспечить правовую защиту семьям и детям.
Las reformas jurídicas o la adopción de legislación sobre la familia pueden proporcionar protección jurídica a las familias y sus hijos.
В этой связи Бенин приветствует принятие 6 мая 1994 года на Барбадосе Программы действий в интересах устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
Dentro de este marco, Benin se complace de que el 6 de mayo de 1994 se haya aprobado en Barbados un Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo.
Принятие данного проекта резолюции осложнит,
La aprobación de este proyecto de resolución, en vez de mejorar la situación,
Принятие общих мер, касающихся мотивации, поощрения,
Adopción de medidas generales relativas al estímulo
Сингапур приветствует и поддерживает принятие Советом Безопасности резолюции 2015( 2011).
Singapur celebra y apoya la aprobación dela resolución 2015(2011) del Consejo de Seguridad.
Принятие проектов решений, которые КС препроводила первой сессии КС/ СС.
La aprobación de los proyectos de decisión transmitidos por la CP a la CP/RP en su primer período de sesiones.
Комитет настоятельно призывает государство- участник ускорить принятие поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции,
El Comité alienta al Estado parte a que agilice la aceptación de la enmienda al artículo 20,
Завершающий этап рассмотрения доклада Комитетом включает подготовку проекта и принятие заключительных замечаний Комитета.
La última fase del examen del informe por el Comité consiste en la redacción y aprobación de las observaciones finales del Comité.
Франция приветствовала сотрудничество Сербии с МТБЮ и принятие антидискриминационного законодательства.
Francia celebró la cooperación de Serbia con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y la aprobación de la legislación contra la discriminación.
Сектор финансовых служб ЮНИДО начали работу в ряде областей, которые в наибольшей степени затронет принятие МСУГС.
la Subdivisión de Servicios Financieros han iniciado la labor en una serie de esferas que son las más afectadas por la adopción de las IPSAS.
организацией Объединенных Наций и уже в декабре этого года ожидается принятие поправок для укрепления морской безопасности.
se prevé que las enmiendas presentadas para mejorar la seguridad marítima se adopten ya en diciembre de este año.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文