ADOPTE MEDIDAS - перевод на Русском

принять меры
adoptar medidas
tomar medidas
adoptarse medidas
actuar
aplicar medidas
tomarse medidas
procurar
intervenir
предпринять шаги
adoptar medidas
tomar medidas
adoptarse medidas
tomarse medidas
принятия мер
adoptar medidas
adopción de medidas
tomar medidas
intervención
respuesta
aplicar medidas
принять решение
decidir
adoptar una decisión
tomar una decisión
adoptar medidas
optar
pronunciarse
acordar
adoptarse una decisión
a que se pronuncie
convenir
действий
acción
medidas
actos
actividades
actuación
принятия решения
adoptar una decisión
adopción de decisiones
la decisión
tomar una decisión
adopción de medidas
adoptar medidas
pronunciarse
предпринять меры
adoptar medidas
tomar medidas
aplicar medidas
tomarse medidas
принимать меры
adoptar medidas
tomar medidas
actuar
aplicando medidas
adoptarse medidas
intervenir
esforzándose
procurar
tomarse medidas
приняло меры
ha adoptado medidas
ha tomado medidas
ha aplicado medidas
ha procurado
actuó
aprobó medidas
примет меры
adopte medidas
tomará medidas
procurará
actúa
intervenir

Примеры использования Adopte medidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Antes de que la Comisión adopte medidas sobre este proyecto, aprovecho la oportunidad para reiterar la posición de la delegación china sobre la cuestión de los ensayos nucleares.
Прежде чем Комитет примет решение по этому проекту резолюции, я хотел бы вновь разъяснить позицию китайской делегации по вопросу о ядерных испытаниях.
Espera que el Gobierno adopte medidas encaminadas a establecer vínculos entre la política familiar y la política relativa al género.
Она надеется, что правительство предпримет шаги в целях увязки семейной и гендерной политики.
pedimos al Secretario General que adopte medidas en los ámbitos en que no es necesario que exista un mandato legislativo.
просим Генерального секретаря принять решения в тех областях, где нет необходимости в какомлибо законодательном мандате.
Resoluciones y decisiones respecto de las cuales se espera que la Comisión adopte medidas[véase también el capítulo I].
Резолюции и решения, в отношении которых Комиссия, как ожидается, примет меры[ см. также Главу I].
Reconociendo la importancia de que la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio adopte medidas de manera oportuna y eficaz en lo
Признавая важность своевременного и эффективного принятия решений Исполнительным советом механизма чистого развития по вопросам,
Se invita a la Asamblea a que adopte medidas a la luz de las conclusiones formuladas en los párrafos 13
Ассамблее предлагается принять решения с учетом выводов, изложенных в пунктах 13
Esperamos que la comunidad internacional comprenda la importancia cada vez mayor de la educación preventiva y adopte medidas en ese ámbito.
Мы надеемся, что международное сообщество осознает растущее значение обучения методам профилактики и предпримет шаги в этой области.
Sería ridículo incluir un párrafo en que se pide al Comité Especial que adopte medidas y luego formular objeciones a las consecuencias financieras.
Нелепо принимать пункт, призывающий Специальный комитет к действиям, а потом возражать против финансовых последствий.
Decide señalar a la atención de la Asamblea General toda la información necesaria y recomendarle que adopte medidas acerca de todas las propuestas recogidas en esa sección.
Комитет постановляет обратить внимание Генеральной Ассамблеи на всю представленную информацию и рекомендовать Генеральной Ассамблее принять решения по всем предложениям, содержащимся в данном разделе.
Entre tanto, la Comisión Consultiva espera que la Secretaría adopte medidas para proteger la posición de la Organización.
Тем временем, Комитет ожидает, что Секретариат предпримет шаги для обеспечения надежных позиций Организации.
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas para asegurar la aplicación de los artículos 28
Комитет рекомендует, чтобы государство- участник предприняло шаги по обеспечению осуществления статей 28
O, para ser más precisos,¿puede el hecho de que la catástrofe humanitaria tenga lugar dentro de las fronteras de un Estado impedir que esta Organización adopte medidas?
Или, более конкретно: должен ли тот факт, что гуманитарная катастрофа происходит внутри границ государства, автоматически препятствовать действиям Организации?
Por tanto, es urgente que el Comité del Consejo de Seguridad adopte medidas sobre la propuesta presentada por la Secretaría.
Соответственно, необходимо, чтобы Комитет Совета Безопасности в срочном порядке принял решение по предложению, представленному Секретариатом.
Adopte medidas para mejorar la gestión de los proyectos mediante la inclusión en los planes de trabajo de la información necesaria;
Принял меры по улучшению управления проектами за счет включения необходимой информации в планы работы по проектам;
En consecuencia, es preciso que el tribunal adopte medidas cuanto antes para juzgar a los responsables de los crímenes perpetrados en Bosnia y Herzegovina.
Соответственно необходимо, чтобы Трибунал как можно скорее принял меры для проведения суда над лицами, ответственными за преступления, совершенные в Боснии и Герцеговине.
Sin embargo, es importante que la Fuerza adopte medidas enérgicas para proteger eficazmente las zonas seguras
Тем не менее важно также, чтобы Силы приняли меры к эффективной охране зон безопасности,
Establezca cuentas separadas para registrar los costos de los activos construidos y adopte medidas para acelerar la elaboración de la metodología de valoración de conformidad con lo establecido en las IPSAS;
Открыла отдельные счета для регистрации расходов на строительство объектов и приняла меры по ускорению разработки методики оценки в соответствии с требованиями МСУГС;
Reconociendo que la solicitud de que el Comité de Examen de Productos Químicos adopte medidas adicionales en relación con el amianto crisotilo y sus alternativas es de carácter excepcional.
Признавая, что просьба о дальнейших действиях Комитета по рассмотрению химических веществ в отношении хризотилового асбеста и его альтернатив носит исключительный характер.
Adopte medidas para aumentar la fiabilidad de los inventarios en las oficinas exteriores(párr. 146);
Принял меры для повышения степени достоверности данных инвентарного учета в отделениях на местах( пункт 146);
Cuando un Estado Parte adopte medidas contra un buque con arreglo al artículo 8 del presente Protocolo.
Когда Государство- участник принимает меры в отношении какого-либо судна в соответствии со статьей 8 настоящего Протокола.
Результатов: 2245, Время: 0.1187

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский