TOMAR MEDIDAS - перевод на Русском

принять меры
adoptar medidas
tomar medidas
adoptarse medidas
actuar
aplicar medidas
tomarse medidas
procurar
intervenir
принятия мер
adoptar medidas
adopción de medidas
tomar medidas
intervención
respuesta
aplicar medidas
предпринять шаги
adoptar medidas
tomar medidas
adoptarse medidas
tomarse medidas
предпринять действия
adoptar medidas
actuar
tomar medidas
emprender acciones
realicen actividades
tomar acción
предпринять меры
adoptar medidas
tomar medidas
aplicar medidas
tomarse medidas
приниматься меры
adoptar medidas
adoptarse medidas
tomarse medidas
tomar medidas
aplicando medidas
принимать шаги
adoptar medidas
tomar medidas
принимать меры
adoptar medidas
tomar medidas
actuar
aplicando medidas
adoptarse medidas
intervenir
esforzándose
procurar
tomarse medidas
принятие мер
adopción de medidas
adoptar medidas
tomar medidas
intervenciones
respuesta
aplicar medidas
introducción de medidas
seguimiento
принятию мер
adoptar medidas
adopción de medidas
tomar medidas
respuesta
intervención
aplicar medidas
seguimiento
принятии мер

Примеры использования Tomar medidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por tanto, se deben tomar medidas para garantizar que las niñas puedan llegar a los centros educativos
В этой связи должны приниматься меры для обеспечения того, чтобы девочки могли ходить в школу
La Asamblea General debería utilizar más su propia competencia en este sentido para abordar situaciones y tomar medidas en casos simples de arreglo de controversias en las relaciones internacionales.
Генеральной Ассамблее следует в более полной мере использовать свою компетенцию в этом смысле для подхода к ситуациям и принимать шаги для урегулирования вопросов, связанных с международными отношениями.
Se deben tomar medidas para que antes de que se produzca la situación de emergencia se establezcan y se refuercen mecanismos
Следует предпринимать шаги для обеспечения того, чтобы еще до возникновения чрезвычайных ситуаций были созданы
Además, se deben tomar medidas para velar por que la cobertura se amplíe paulatinamente a todos
Помимо этого, должны приниматься меры с целью обеспечить, чтобы системы социального страхования
ésta tampoco es capaz de tomar medidas en relación con las municiones de racimo.
КНО окажется не в состоянии и предпринять действия по кассетным боеприпасам.
Además, se podrá examinar la posibilidad de tomar medidas para distribuir los activos pertinentes que se encuentren en el extranjero.
Кроме того, можно было бы рассмотреть вопрос о принятии мер по распределению соответствующих активов, находящихся за рубежом.
También alentó a Tanzanía a tomar medidas para superar las actitudes tradicionales que en algunas áreas constituían obstáculos para la educación de las niñas y de las mujeres.
Он также призвал Танзанию предпринимать шаги по преодолению традиционных взглядов, которые в некоторых сферах являются собой препятствия для образования девочек и женщин.
Tomar medidas para facilitar el acceso de las personas con discapacidad a los equipos técnicos
Принимают меры для облегчения доступа инвалидов к техническому оборудованию
reprimir ataques terroristas y tomar medidas contra los autores de tales actos?
пресечении террористических нападений и принятии мер против исполнителей таких деяний?
Si el juez tiene dudas, deberá tomar medidas para determinar si la confesión se hizo voluntariamente
При наличии каких-либо сомнений судья принимает меры по установлению того, было ли это признание дано свободно
Tomar medidas para asegurar que los estudiantes ciegos
Принимают меры для обеспечения того, чтобы слепые
Iii preparar anualmente planes de medidas de protección del trabajo y tomar medidas para formar fondos especiales y aplicar medidas de protección del trabajo;
Iii разрабатывать ежегодные планы мероприятий по охране труда и предпринимать действия по обеспечению поступления средств в специальные фонды и реализации мероприятий по охране труда;
El Gobierno ya ha comenzado a tomar medidas para velar por que todas las críticas de gobierno tengan un enfoque basado en los derechos humanos.
Правительство уже принимает меры к обеспечению того, чтобы правозащитный подход учитывался во всех аспектах государственной политики.
Tomar medidas para modificar el currículo nacional de acuerdo con las necesidades divergentes de los estudiantes con discapacidad, en consulta con las personas con discapacidad,
Принимают меры для изменения национального учебного плана в соответствии с различными потребностями учащихся- инвалидов в консультации с инвалидами,
el sector privado a tomar medidas para reducir los factores impulsores de la deforestación y la degradación forestal;
частный сектор предпринимать действия в целях снижения воздействия движущих сил обезлесения и деградации лесов;
Tomar medidas, en el marco del diseño, para reducir el número de
При любого рода конструировании предпринимает шаги с целью сокращения количества суббоеприпасов,
cada Estado debe tomar medidas para contar con registros centralizados.
что каждое государство принимает меры по составлению централизованных списков.
habían empezado a tomar medidas para derogar leyes discriminatorias.
ряд правительств приняли или принимают меры в целях отмены дискриминационных законов.
Destaca que las Partes deben tomar medidas compatibles con el objetivo fundamental de la Convención;
Подчеркивает, что Сторонам следует предпринимать действия, согласующиеся с конечной целью Конвенции;
Hay pruebas sustanciales de la renuencia de los funcionarios de la FPT a tomar medidas contra miembros de su propia comunidad étnica.
Есть веские доказательства того, что офицеры ВПС неохотно принимают меры в отношении представителей своей этнической общины.
Результатов: 2079, Время: 0.0868

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский