INTERVENCIÓN - перевод на Русском

выступление
declaración
discurso de
intervención
presentación
actuación
exposición
charla
alocución
show
espectáculo
участие
participación
participar
intervención
presencia
заявление
declaración
solicitud
exposición
afirmación
anuncio
comunicado
denuncia
discurso
intervención
demanda
вовлечение
participación
integración
inclusión
incorporación
involucrar
intervención
implicación
incorporar
compromiso
inducción
прослушивание
audición
intervención
prueba
interceptación
escuchas
casting
audicionar
вмешательства
intervención
injerencia
interferencia
intervenir
interferir
participación
intromisión
injerirse
интервенции
intervención
intervenir
intervention
действия
acciones
medidas
actos
actividades
actuación
conducta
intervención
efectos
hechos
encargada
деятельности
actividades
labor
operaciones
acción
funcionamiento
меры
medidas
acciones
respuesta
intervenciones

Примеры использования Intervención на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las pocas veces que se permitió la intervención de la defensa fue en relación con las pruebas que no tenían relevancia.
В тех немногих случаях, когда защита была допущена к участию в разбирательстве, речь шла о не представляющих значимости доказательствах.
Refuerce los servicios preventivos y las medidas de apoyo e intervención tempranos, especialmente con respecto a las familias con problemas de toxicomanía; y.
Улучшить профилактические услуги, а также меры по оказанию поддержки и реагированию на раннем этапе, особенно в отношении семей, затрагиваемых проблемой наркомании и токсикомании; и.
hace suya la intervención del Grupo de Río
присоединяется к заявлению Группы Рио
la identificación de los brotes y la intervención y la preparación, lo que supone formación
идентификацию вспышки и реагирование, а также на подготовленность,
Tras la intervención del representante de Egipto, el Presidente hace una propuesta
После заявления представителя Египта Председатель выступил с предложением;
La Plataforma intenta mejorar la intervención humanitaria mediante una intensificación de las asociaciones a escala mundial y sobre el terreno.
Глобальная гуманитарная платформа стремится улучшить гуманитарное реагирование путем укрепления партнерских связей на глобальном и местном уровнях.
Si no hay ninguna intervención sobre esa cuestión, consideraré que la Conferencia decide invitar al Líbano a participar en sus trabajos,
Если нет выступлений по этому вопросу, могу ли я считать, что Конференция постановляет пригласить Ливан принять участие в нашей работе
Los obstáculos que dificultan la intervención efectiva de la mujer en la vida política
Препятствия, мешающие эффективному участию женщин в политической и общественной жизни,
En ambos casos, se debería evitar la intervención de agentes o intermediarios sobre los que las autoridades no puedan ejercer un control absoluto;
В обоих случаях следует избегать вовлечения агентов или посредников, над которым власти не могут осуществлять абсолютный контроль;
Para concluir mi intervención, me referiré brevemente a lo que sentí después del gran terremoto en el Este del Japón.
В заключение своего заявления я коротко коснусь того, что я ощутил сразу после Великого восточнояпонского землетрясения.
No haya servicios de diagnóstico precoz e intervención temprana, situación que repercute negativamente en la vida de los niños con discapacidad y menoscaba sus posibilidades de inserción en la sociedad;
Отсутствуют услуги по ранней идентификации и раннему реагированию, что негативно сказывается на жизни детей- инвалидов и лишает их возможности интегрироваться в общество;
Instar a una amplia intervención de los interesados mediante enfoques participativos y el aprendizaje en
Настоятельно призвать к широкому участию заинтересованных кругов путем подходов на основе участия
Aunque, cuando se producen desastres naturales, el Estado afectado es el responsable de la intervención y de la coordinación, ese Estado puede pedir ayuda internacional.
Хотя при стихийном бедствии ответственность за реагирование и координацию ложится на пострадавшее государство, такое государство может просить о международной помощи.
Fue muy apreciada la intervención activa de las instituciones financieras internacionales en la labor del equipo especial
Высокая оценка была дана активному участию в работе целевой группы международных финансовых учреждений,
De no existir ninguna otra observación o intervención, daré por concluidas nuestras tareas por hoy.
Если нет других комментариев или выступлений, то я завершу наши дела на сегодня.
Para concluir mi breve intervención, quiero reiterar que estamos dispuestos a continuar el diálogo con Indonesia bajo los auspicios del Secretario General, es decir, un diálogo sin condiciones previas.
В завершение своего короткого заявления я хотел бы повторить нашу готовность продолжать диалог с Индонезией под эгидой Генерального секретаря: диалог без предварительных условий.
El proceso de participación de los pueblos indígenas debía crear el espacio necesario para su intervención directa en el diálogo y las decisiones que se adoptasen desde la base hasta el nivel mundial.
Процесс участия коренных народов должен создать возможность для их прямого вовлечения в диалог и процесс принятия решений от низового до глобального уровня.
En ambos casos, se debe evitar la intervención de agentes o intermediarios sobre los cuales las autoridades no pueden ejercer control absoluto;
В обоих случаях следует избегать вовлечения агентов или посредников, над которыми власти не могут осуществлять абсолютный контроль;
Un aspecto importante del seminario será el examen del papel y la intervención de los científicos en la integración de las cuestiones relacionadas con la sequía en los programas de acción
Важным аспектом рабочего совещания будет обсуждение роли и участия ученых во включении проблем засухи в НПД и/
se asocia a la intervención del Presidente del Grupo de los 77 y China y agradece al representante de Qatar.
присоединяется к заявлению Председателя Группы 77 и Китая и благодарит представителя Катара.
Результатов: 7130, Время: 0.3495

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский