УЧАСТИЕ - перевод на Испанском

participación
участие
доля
привлечение
вовлечение
причастность
участвовать
взаимодействие
вовлеченность
членство
совместного
participar
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
intervención
выступление
участие
заявление
вовлечение
прослушивание
вмешательства
интервенции
действия
деятельности
меры
presencia
присутствие
наличие
участие
представленность
представительство
пребывание
нахождение
присутствовать
participen
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
participando
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
participó
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться

Примеры использования Участие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Участие в совещаниях Комиссии по наблюдению за осуществлением Дохинского документа о мире в Дарфуре.
Para asistir a las reuniones de la Comisión de Seguimiento de la Aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur.
Участие в заседаниях Консультативной группы высокого уровня по вопросу о ставках возмещения расходов странам,
Para asistir a reuniones del Grupo Consultivo Superior sobre las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes
Участие в обсуждении Совместной группой поддержки посредничества мирного процесса в Дарфуре, которое состоялось в Дохе.
Para asistir a las deliberaciones del Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación sobre el proceso de paz de Darfur celebradas en Doha.
Участие в 1- м заседании Комиссии по наблюдению за осуществлением в Дарфуре
Para asistir a la primera reunión de la Comisión de Seguimiento de la Aplicación
Участие в совещании координаторов по вопросам изменения климата
Para asistir a la reunión de coordinadores sobre el cambio climático
Участие в 1- м совещании группы видных деятелей по наименее развитым странам в Нью-Йорке.
Para asistir a la primera reunión del Grupo de personas eminentes sobre los países menos adelantados, celebrada en Nueva York.
Участие во втором заседании Группы видных деятелей по наименее развитым странам, которое состоялось.
Para asistir a la segunda reunión del Grupo de Personas Eminentes sobre los países menos desarrollados, celebrada en Bruselas.
Участие в консультациях экспертов по Сирии по приглашению Совместного специального посланника Организации Объединенных Наций
Para asistir a las consultas de expertos en Siria, por invitación del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas
Франция исполнена решимости принять участие в этих предстоящих мероприятиях,
Francia está decidida a tomar parte de esta labor futura,
Я докажу, что наша работа- мое участие- достойна уважения и законна.
Porque usaré el corto para demostrar que este trabajo, de que mi parte en nuestro trabajo es respetable y legítimo.
Десятки полицейских, сотрудников пограничной полиции и детективов из района Хаамаким приняли участие в этой широкомасштабной операции.
Numerosos policías ordinarios, policías de fronteras y detectives del distrito de Ha' amakim tomaron parte en esa operación de gran escala.
Возникает вопрос о том, как некоторые из этих обычно мирных крестьян хуту могли принять участие в зверской расправе над своими соседями тутси.
Se plantea la cuestión de averiguar cómo algunos de esos pacíficos agricultores hutus pudieron tomar parte en la matanza de sus vecinos tutsis.
Как офицер, проводивщий задержашие в этом деле, беру на себя всю ответственность за мое участие в этой ошибке правосудия.
Como el oficial que hizo el arresto en el caso asumo la total responsabilidad por mi parte en este error judicial.
Анатолий принимали участие в Параде Победы на Красной площади в Москве.
Vladímir tomaron parte en el Desfile de la Victoria de Moscú de 1945.
подготовку и участие детей в верблюжьих бегах.
el entrenamiento y la participación de niños en carreras de camellos.
Координационному комитету союзов и ассоциаций международных сотрудников системы Организации Объединенных Наций за активное участие в деятельности Рабочей группы.
Asociaciones Independientes del Personal del Sistema de las Naciones Unidas su reconocimiento por haber participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo.
Участие представителей гражданского общества в заседании высокого уровня, посвященном всеобъемлющему обзору прогресса, достигнутого в осуществлении Декларации о приверженности делу
Participación de representantes de la sociedad civil en la reunión de alto nivel sobre el examen amplio de los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA
Румыния постоянно поддерживает энергичное участие неправительственных организаций в деятельности Совета по правам человека,
Rumania ha apoyado constantemente una vigorosa participación de las ONG en las actividades del Consejo de Derechos Humanos,
субрегиональным организациям за их активное участие в укреплении мира
a las organizaciones subregionales por participar activamente en la consolidación de la paz
переписи населения будут поощрять активное участие коренных народностей в следующей национальной переписи населения,
el Instituto Nacional de Estadística y Censos fomentarán la intervención activa de los pueblos indígenas en el próximo censo nacional,
Результатов: 76363, Время: 0.3429

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский