PARTICIPAR - перевод на Русском

участвовать
participar
participación
contribuir
asistir
intervenir
parte
votar
участие
participación
participar
intervención
presencia
заниматься
hacer
abordar
realizar
participar
trabajar
ejercer
estudiar
practicar
atender
encarar
привлекать
atraer
participar
llevar
involucrar
hacer
movilizar
captar
contratar
participación
enjuiciar
вовлекать
participar
involucrar
incluir
implicar
participación
incorporar
integrar
intervenir
interesar
присутствовать
asistir
estar presente
participar
estar
comparecer
presenciar
concurrir
подключаться
participar
conectarse
intervenir
acceder
участия
participación
participar
intervención
presencia
подключиться
participar
conectarse
intervenir
acceder
участию
participación
participar
intervención
presencia
участии
participación
participar
intervención
presencia
участвовали
participar
participación
contribuir
asistir
intervenir
parte
votar
участвуют
participar
participación
contribuir
asistir
intervenir
parte
votar
участвует
participar
participación
contribuir
asistir
intervenir
parte
votar
привлечь
atraer
participar
llevar
involucrar
hacer
movilizar
captar
contratar
participación
enjuiciar
вовлечь
participar
involucrar
incluir
implicar
participación
incorporar
integrar
intervenir
interesar

Примеры использования Participar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Cuenta su país con algún mecanismo que permita a los grupos beneficiarios participar en la formulación y ejecución de los programas?
Имеются ли в вашей стране какие-либо механизмы привлечения целевых групп к разработке и осуществлению программ?
Las comisiones nacionales de derechos humanos suelen participar en las reuniones del Comité,
Национальные комиссии по правам человека часто принимают участие в заседаниях Комитета,
Las explotaciones pesqueras de pequeña escala pueden participar más fácilmente en esos sistemas de certificación si pueden repartir los costos entre varios pescadores o con los exportadores.
Мелким рыбным хозяйствам будет легче участвовать в таких программах сертификации, если они будут делить расходы между собой и/ или экспортерами.
En él deberían participar todos los organismos de las Naciones Unidas
Он должен охватывать все учреждения Организации Объединенных Наций
Los bancos regionales de desarrollo suelen participar directamente en actividades financieras destinadas a contribuir al fortalecimiento institucional.
Региональные банки развития зачастую сами принимают участие в финансовых предприятиях в целях ускорения организационного строительства на начальных этапах.
Se recalcó la necesidad de hacer participar a las minorías en los procesos de reforma constitucional
Была подчеркнута необходимость вовлечения меньшинств в процессы проведения конституционной реформы
Los oradores destacaron la importancia de hacer participar a los principales interesados
Ораторы подчеркнули важность привлечения ключевых заинтересованных сторон
Se están desplegando intensos esfuerzos para hacer participar a la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en la labor del subprograma.
Значительные усилия прилагаются для вовлечения гражданского общества и НПО в работу по линии этой подпрограммы.
El Programa también señaló que el Foro Urbano Mundial ofrecía a las mujeres indígenas la posibilidad de participar y plantear cuestiones de interés para ellas.
Программа также отметила, что Всемирный форум городов обеспечивает возможности для вовлечения женщин из числа коренных народов и дает им возможность заявить о своих озабоченностях.
Constatación de que hacer participar a las mujeres en los procesos de mantenimiento de la paz,
Осознание того, что вовлечение женщин в процесс поддержания мира,
Todos han rechazado participar en las instituciones jurídicas,
Все они уклонились от участия в правовых институтах,
Muchos oradores destacaron que es importante hacer participar en nuestros esfuerzos a las organizaciones confesionales,
Многие ораторы подчеркивали важность привлечения к нашим усилиям организаций религиозного характера,
Vamos a contarles a todos, y podrán participar, y firmar la moneda,
Пойдем расскажем всем и они смогут поучаствовать, подписать монетку,
el deseo de las autoridades de Burundi de participar en la guerra en el este del Zaire puede explicarse por la persecución de los refugiados hutu.
стремление бурундийских властей принять участие в войне на востоке Заира можно объяснить преследованием беженцев хуту.
También deben promover políticas que hagan participar a la mujer en la reconstrucción de estructuras que hayan quedado destruidas, teniendo en cuenta sus inquietudes e intereses.
Они должны проводить политику, направленную на вовлечение женщин в восстановление разрушенных структур, исходя из их забот и интересов.
Es la cuarta vez que este funcionario no puede participar en reuniones técnicas en Teherán debido a que el Irán no expidió el visado.
Уже в четвертый раз этот сотрудник не смог принять участия в технических совещаниях в Тегеране в результате невыдачи Ираном визы.
Este es un proceso en el que deberían participar todos los interesados, y que debería coordinarse a escala nacional.
Этот процесс должен охватывать все заинтересованные круги и координироваться на общенациональном уровне.
También podrían participar en estas iniciativas las autoridades locales,
Такие инициативы могли бы также охватывать местные органы управления,
Para instar a la población a participar en la vida cultural, los periódicos,
С целью вовлечения населения в культурную жизнь газеты,
Invitamos a las embajadas y a los departamentos de estado a participar de la red abierta,
Мы также пригласили другие посольства и госдепартаменты поучаствовать в открытой сети,
Результатов: 29340, Время: 0.4412

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский