A PARTICIPAR PLENAMENTE - перевод на Русском

в полной мере участвовать
a participar plenamente
plena participación
colaborar plenamente en
на полное участие
a participar plenamente
a la plena participación
на всестороннее участие
a participar plenamente
a la plena participación
на полноценное участие
a participar plenamente
к полномасштабному участию
a participar plenamente
на полноправное участие
a participar plenamente
всемерно участвовать
participar plenamente
в полном объеме участвовать
a participar plenamente
всесторонне участвовать
participar plenamente
participar plena
полностью участвовать
participar plenamente

Примеры использования A participar plenamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en el cual estamos dispuestos a participar plenamente.
в котором мы готовы участвовать в полной мере.
Por consiguiente, el Grupo insta al sector privado de Haití a participar plenamente en la aplicación del documento de estrategia nacional de crecimiento
Поэтому Группа настоятельно призывает частный сектор Гаити принимать полноценное участие в осуществлении документа о национальной стратегии обеспечения экономического роста
Alentar a las mujeres a participar plenamente en la economía del país mediante el refuerzo de sus capacidades;
Поддержка полноценного участия женщин в экономической жизни страны путем укрепления их потенциала;
Asimismo, el derecho a participar plenamente en todos los aspectos de la vida cultural
Каждому также гарантируется полное участие во всех аспектах культурной жизни
Le garantizamos nuestra plena voluntad y disposición a participar plenamente en esas tareas, y no vemos el momento de acometerlas.
Мы заверяем вас в нашей полной решимости и готовности принимать полноценное участие в этой работе, и мы очень на это рассчитываем.
Hacemos un llamamiento a todas las partes a participar plenamente en los trabajos de la comisión encargada de investigar las denuncias electorales.
Мы настоятельно призываем все стороны в полной мере подключиться к деятельности Группы по расследованию жалоб.
Por su parte, la Unión Europea está decidida a participar plenamente en esta actividad en un espíritu de cooperación con todos los Estados Miembros.
Европейский союз, со своей стороны, преисполнен решимости принимать полномасштабное участие в этих усилиях в духе сотрудничества со всеми государствами- членами.
La Unión Europea está decidida a participar plenamente en las deliberaciones de la Comisión sobre la revitalización de su labor
Европейский союз также привержен всестороннему участию в дискуссиях в Комитете по вопросу об активизации его работы
Instar al Gobierno a participar plenamente en las reuniones ordinarias del espace présidentiel
Настоятельно призвать правительство принимать всестороннее участие в регулярных встречах« ближнего президентского круга»
Resulta alentador el surgimiento de nuevos partidos políticos de serbios de Kosovo que están dispuestos a participar plenamente en el proceso político.
Появление новых политических партий косовских сербов, готовых принимать полноценное участие в политическом процессе, является отрадным знаком.
está comprometida a participar plenamente en los esfuerzos de reconstrucción
Финляндия твердо намерена принимать полноценное участие в усилиях, направленных на восстановление
Además, se declara dispuesta a participar plenamente en las deliberaciones sobre todos los temas del programa.
Кроме того, она выражает готовность принять всестороннее участие в обсуждении всех вопросов, включенных в повестку дня.
Nos comprometemos a participar plenamente en las sesiones de la Conferencia de Reconciliación Nacional que habrá de organizarse en el futuro.
Мы обязуемся принять всестороннее участие в работе Конференции по национальному примирению, которая будет организована.
El Concejo ha empezado a participar plenamente en la solución de los problemas locales,
Совет начал принимать всестороннее участие в решении местных проблем
También debe prestarse la atención debida al derecho de los pueblos indígenas a participar plenamente en la vida social,
Должное внимание следует уделить праву коренных народов на полное участие в социальной, экономической и политической жизни страны,
se alentó a las partes interesadas y al público a participar plenamente en él.
поддержал дальнейшее всестороннее участие в нем субъектов деятельности и общественности.
También hizo referencia al rechazo parcial de la recomendación de conceder inmediatamente a los no ciudadanos el derecho a participar plenamente en la vida política.
Она также отметила частичное отклонение рекомендации о незамедлительном предоставлении негражданам права в полном объеме участвовать в политической жизни страны.
instaron a las Naciones Unidas a participar plenamente en el proceso.
призвали Организацию Объединенных Наций в полной мере участвовать в этом процессе.
También se expresó preocupación ante la renuencia de ciertos organismos de las Naciones Unidas a participar plenamente en el sistema de los coordinadores residentes.
Также выражалась озабоченность по поводу того, что некоторые учреждения Организации Объединенных Наций не стремятся принимать полное участие в деятельности системы координаторов- резидентов.
mujeres tengan el mismo derecho a participar plenamente en la adopción de decisiones, la justicia
равным правам мужчин и женщин для принятия ими полноценного участия в работе институтов принятия решений,
Результатов: 184, Время: 0.1261

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский