ПРИНИМАТЬ ПОЛНОЦЕННОЕ УЧАСТИЕ - перевод на Испанском

participar plenamente
полной мере участвовать
принимать всестороннее участие
всестороннего участия
полноценного участия
полное участие
полноценно участвовать
всесторонне участвовать
полностью участвовать
полномасштабного участия
полноправного участия
participen plenamente
полной мере участвовать
принимать всестороннее участие
всестороннего участия
полноценного участия
полное участие
полноценно участвовать
всесторонне участвовать
полностью участвовать
полномасштабного участия
полноправного участия
participar provechosamente

Примеры использования Принимать полноценное участие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
маргинальных групп к роли политических лидеров, чтобы они могли принимать полноценное участие в процессе развития.
que los preparen para ejercer un liderazgo político de manera que participen plenamente en el proceso de desarrollo.
Хотя многие лица пожилого возраста продолжают принимать полноценное участие в жизни общества и поддерживают надлежащие условия жизни благодаря пенсионным пособиям,
A pesar de que muchas personas mayores siguen participando plenamente en la sociedad y conservan niveles de vida adecuados gracias a las pensiones de jubilación,
Китай с 2009 года продолжал принимать полноценное участие в работе по соответствующим вопросам,
desde 2009 China ha seguido participando plenamente en el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria,
Многие из них не могут реализовать свой потенциал или принимать полноценное участие в общественной жизни по причине таких проблем,
Muchos no pueden desplegar su potencial ni participar plenamente en la comunidad debido a diversas dificultades, entre ellas los obstáculos físicos
после представления кандидатуры кандидату будет предложено принимать полноценное участие в заседаниях Бюро до его или ее официального избрания.
una vez designado, el candidato sería invitado a participar plenamente en las reuniones de la Mesa antes de su elección oficial.
Организация внесет коррективы в свой порядок деятельности, с тем чтобы иметь возможность принимать полноценное участие в этой деятельности на местах с помощью своей расширенной и укрепленной сети на местах.
la Organización adaptará sus procedimientos operativos para asegurarse la posibilidad de participar plenamente en esas actividades locales por medio de su red extrasede ampliada y reforzada.
их доступ к таким материалам, с тем чтобы они могли принимать полноценное участие в разработке и осуществлении проектов, напрямую или косвенно затрагивающих их.
lo haga llegar a ellos de manera que puedan participar plenamente en la planificación y ejecución de los proyectos que les afecten directa o indirectamente.
ущемляющие права женщин, конституция предусматривает право женщин на специальные меры в их пользу, направленные на обеспечение для них возможности принимать полноценное участие в жизни общества наравне с мужчинами.
la Constitución dispone el derecho de las mujeres a beneficiarse de medidas especiales de acción afirmativa destinadas a asegurar su capacidad para participar plenamente en la sociedad en un pié de igualdad con los hombres.
в общественной жизни стоят особые препятствия, могли принимать полноценное участие в принятии решений, затрагивающих их жизнь,
en particular aquellas que se enfrentan con obstáculos especiales a su participación en la vida pública, participen plenamente en las decisiones que tienen repercusiones en su vida
с тем чтобы они могли принимать полноценное участие в жизни общества.
para que pudieran participar plenamente en sus sociedades.
в общественной жизни стоят особые препятствия, могли принимать полноценное участие в принятии решений, затрагивающих их жизнь,
en particular aquellas que se enfrentan con obstáculos especiales a su participación en la vida pública participen plenamente en las decisiones que tienen repercusiones en su vida
общественной жизни стоят особые препятствия, могли принимать полноценное участие в принятии решений, затрагивающих их жизнь,
se enfrentan con obstáculos especiales a su participación en la vida pública participen plenamente en las decisiones que tienen repercusiones en su vida
к снижению возможностей для девочек принимать полноценное участие в экономической, социальной,
a la reducción de las oportunidades de que las niñas participen plenamente en la vida económica,
в частности права на свободу передвижения и права принимать полноценное участие в политическом процессе,
en particular en lo referente a su libertad de circulación y a su derecho a participar plenamente en el proceso político,
с помощью которых метисы могли бы принимать полноценное участие в жизни общества и использовать на равноправной основе все его возможности;
se crean instrumentos para que los mestizos participen plenamente y se beneficien en pie de igualdad de todo lo que la sociedad ofrece;
иметь доступ к рынку труда и принимать полноценное участие в социальной, культурной
a tener acceso a los mercados de trabajo, y a participar plenamente en la vida social,
Однако Собрание приняло полноценное участие в процессе его подготовки в качестве экспертной структуры.
Sin embargo, participó plenamente en el proceso de elaboración como recurso de consulta.
Кроме того, сегодня простые люди стремятся принять полноценное участие в процессах принятия решений
Además, en la actualidad el pueblo espera participar plenamente en el proceso de adopción de decisiones
Необходимо, чтобы женщины принимали полноценное участие в процессе принятия политических и экономических решений.
Es urgente que las mujeres participen plenamente en el proceso de toma de decisiones políticas y económicas.
ЮНКТАД должна принять полноценное участие в этой инициативе, например, в рамках усилий по обеспечению оптимального баланса между традиционными и электронными способами распространения публикаций.
La UNCTAD debería participar plenamente en este proceso, por ejemplo mediante medidas destinadas a lograr un equilibrio adecuado entre técnicas tradicionales y electrónicas de difusión.
Результатов: 54, Время: 0.0506

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский