PARTICIPARÁN - перевод на Русском

примут участие
participarán
asistirán
congregará
intervendrán
contará con la participación
будут участвовать
participarán
asistirán
contribuirán
con la participación
intervengan
participantes
будут задействованы
participarán
se utilizarán
aprovechará
se emplearán
se activaría
se recurra
intervengan
будут привлечены
participarán
serán llevadas
serán sometidos
serán movilizados
se contratarán
tendrán que rendir
привлечением
participación
participan
atraer
involucrar
captación
atracción
para contratar
enjuiciamiento
будут присутствовать
asistirán
estarán presentes
participarán
van a estar
займется
se ocupará
se encargará
hará
abordará
trabajará
se dedicará
будут вовлечены
participen
se involucre
принимают участие
participan
asisten
intervienen
están involucradas
cuentan con la participación
будет участвовать
будет задействован

Примеры использования Participarán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Asimismo, establece que" las agencias de las Naciones Unidas, participarán en las reuniones de la referida Comisión".
Кроме того, предусмотрено, что" в заседаниях Комиссии принимают участие учреждения Организации Объединенных Наций".
Esos gestores de tareas brindarán orientación general para el examen y participarán en el examen según lo estimen procedente.
Руководители направления будут направлять процесс обзора в целом и принимать участие в обзоре в той степени, как они сочтут это уместным.
Las Naciones Unidas participarán en la Nueva Alianza a tres niveles:
Организация Объединенных Наций будет участвовать в осуществлении Нового партнерства на трех уровнях:
nacional y de las comunidades, y participarán en reuniones y actividades conexas.
местном уровнях и принимают участие в совещаниях и других соответствующих мероприятиях.
Los soldados ucranianos parten hacia el Oriente Medio con la única misión pacífica de salvar vidas y no participarán en las hostilidades.
Украинские солдаты выступают на Ближний Восток с исключительно мирной миссией- спасать жизни, а не принимать участие в боевых действиях.
el Gobernador lanzó un plan general de transporte para toda la isla en el que participarán varios organismos gubernamentales.
развития транспорта на острове, в работе по реализации которого будет задействован ряд соответствующих государственных ведомств.
Otros países industrializados participarán en el proyecto en 2003 por su propia cuenta.
В течение 2003 года ряд других промышленно развитых стран будет участвовать в осуществлении этого проекта на основе самофинансирования.
La secretaría y los miembros del Foro participarán asimismo en otras dos reuniones sobre el cambio climático.
Следует отметить еще два совещания по изменению климата, в которых будет участвовать секретариат Форума и члены Форума.
el Gobernador lanzó un plan general de transportes para toda la isla en el que participarán varios organismos gubernamentales.
план развития транспорта на острове, в реализации которого будет задействован ряд соответствующих государственных учреждений.
Durante ese período inicial, se prevé que los 21 Magistrados participarán en sesiones ejecutivas durante un total de hasta 12 semanas de reunionesIbíd.
Ожидается, что в течение этого первоначального периода полный членский состав( 21 судья) будет участвовать в исполнительных сессиях общей продолжительностью до 12 недель 20/.
Los magistrados ad hoc participarán en las sesiones y deliberaciones
Судья ad hoc принимает участие в заседаниях и совещаниях,
El siglo XXI será testigo de un número cada vez mayor de países que participarán en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre y que se beneficiarán de estas actividades.
XXI век увидит рост числа стран, принимающих участие в исследовании и использовании космического пространства и в извлечении выгоды из этого.
Estudios recientes indican que es probable que se intimide a un número creciente de sudafricanos que participarán en el proceso electoral.
Недавние исследования свидетельствуют о том, что растущее число южноафриканцев, принимающих участие в процессе выборов, могут оказаться объектами устрашения.
Desde entonces, los Estados Unidos han dejado bien sentado que no ratificarán el Protocolo de Kyoto ni participarán en los esfuerzos destinados a asegurar su entrada en vigor.
С того времени Соединенные Штаты дали ясно понять, что они не будут ратифицировать Киотский протокол и не примут участия в усилиях по обеспечению его вступления в силу.
Convoquen una Conferencia sobre la Juventud del Mediterráneo Occidental en que participarán todas las instituciones gubernamentales
Созвать конференцию по молодежи Западносредиземноморского региона с участием всех соответствующих правительственных
Sólo los expertos que aprueben el curso de capacitación participarán en el examen del sector UTS a partir del 2005.
К участию в рассмотрении по сектору ЗИЗЛХ с 2005 года и в последующий период будут допущены лишь эксперты, успешно завершившие курс обучения.
El Gobierno interino ya ha procedido a la inscripción de 14 partidos políticos que participarán en las elecciones, y algunos de ellos han designado a sus candidatos.
Четырнадцать политических партий уже были зарегистрированы временным правительством для участия в выборах, а некоторые из них уже выдвинули своих кандидатов.
Los Consejos Municipales y Departamentales de Seguridad participarán activamente en la gestión
Активное участие в управлении этими ресурсами
Está a punto de ponerse en marcha una campaña de esta índole, en la que participarán el Ministerio de Asuntos Sociales,
Такая кампания с участием министерства социальных дел, Жилищного ссудного фонда
Se consultará a los representantes del personal, quienes participarán en todos los aspectos de la aplicación de la estrategia propuesta para la gestión de los recursos humanos.
С представителями персонала будут проводиться соответствующие консультации, кроме того, они будут участвовать во всех аспектах осуществления предлагаемой стратегии управления людскими ресурсами.
Результатов: 940, Время: 0.0765

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский