ПОЛНОЦЕННЫЙ - перевод на Испанском

plenamente
полностью
всецело
всесторонне
всемерно
вполне
целиком
полного
всестороннее
полноценное
полномасштабное
completo
полный
всеобъемлющий
полностью
всесторонний
целый
комплексный
целиком
совершенно
тщательный
полномасштабного
pleno
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного
plena
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного
significativo
значительно
существенно
значение
примечательно
значительное
существенное
важным
значимым
конструктивного
серьезное
completa
полный
всеобъемлющий
полностью
всесторонний
целый
комплексный
целиком
совершенно
тщательный
полномасштабного
plenos
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного

Примеры использования Полноценный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Да, мы собираемся выпустить Bentley за$ 240. 000 на полноценный этап Мирового Чемпионата по ралли.
Sí, vamos a utilizar a fondo nuestro Bentley de 150 mil libras… En una etapa completa del Campeonato Mundial de Rallies.
бюджет составлен исходя из предположения, что они реализуют свое право на полноценный судебный процесс.
el documento de presupuesto, y este se preparó suponiendo que ambos ejercerán su opción a un juicio completo.
у меня будет полноценный мятеж на руках.
tenía una completa rebelión en mis manos.
лидерам общины нгок- динка с просьбой обеспечить полноценный доступ в район Макира.
a los dirigentes de la comunidad ngok dinka que aseguren el pleno acceso a la zona de Makir.
вот почему он не может функционировать как полноценный человек.
la razón por la cuál no puede funcionar como un completo ser humano.
Одним из важнейших условий реализации права на жизнь является полноценный доступ к медицинскому обслуживанию.
Una de las condiciones más importantes para garantizar el derecho a la vida es el pleno acceso a la atención de salud.
повестью о двух мозгах, вы удивитесь, услышав, что в нашем кишечнике есть полноценный мозг.
quizá les sorprenda saber que el intestino tiene un cerebro completo.
КАРИКОМ с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в плане превращения Суда в полноценный действующий судебный орган.
La CARICOM toma nota con satisfacción de los avances en el desarrollo de la Corte con el fin de que pase a ser una institución judicial en pleno funcionamiento.
Мы искренне верим, что это полноценный и уместный проект резолюции, который удовлетворил бы интересы всех нынешних членов Конференции
Creemos sinceramente que este es un buen y conveniente proyecto de resolución que debería satisfacer a todos los que están en la Conferencia
Это первый полноценный альбом Pink Floyd без основателя Сида Барретта,
Es el primer disco de Pink Floyd sin la participación de Syd Barrett,
Кроме того, Израиль должен обеспечить полноценный, безопасный и беспрепятственный доступ на оккупированные территории гуманитарному персоналу
Además, Israel debe garantizar el acceso total, seguro e irrestricto del personal humanitario
дополнительно к возложенным обязанностям ввести полноценный контроль за поведением осужденных,
que se les asignan, introducir un control total sobre la conducta de los inculpados
Стоит всего 7000£( 10500$) и это полноценный электромобиль, разработанный специально для узких улочек Европейских городов.
Cuesta sólamente £7,000 y es completamente eléctrico, diseñado específicamente para las calles estrechas de Europa.
В 1994 году вступила в силу новая Конституция, содержащая полноценный Билль о правах.
En 1994 entró en vigor una nueva Constitución que incorporó una auténtica Carta de Derechos.
десяток стран ратифицируют Конвенцию, что позволит превратить Конвенцию в полноценный правозащитный инструмент.
lograr así que se convierta en un tratado de derechos humanos digno de tal nombre.
Крис Андерсон( КА): Элон, какая дерзкая мечта побудила тебя бросить вызовавтомобильной промышленности и создать полноценный электромобиль?
Chris Anderson: Dime, Elon,¿qué clase de locura te llevó a intentar aventurarte en la industria automotriz y a fabricar un coche completamente eléctrico?
содержит полноценный билль о правах,
incluye una sólida declaración de derechos
в большей мере ориентированные на необходимость обеспечить полноценный переход на выбранную систему.
futuros pactos se centrarán, cada vez más, en la necesidad de asegurar la adopción integral de la solución.
Албания готова внести полноценный вклад в достижение этой цели.
Albania promete contribuir en todo lo que esté a su alcance.
Эта программа было невероятно успешной, потому что помогла решить сложную задачу дать каждому ребенку полноценный завтрак.
Este programa fue increíblemente exitoso porque nos ayudó a superar una barrera muy difícil al momento de dar a los niños un desayuno nutritivo.
Результатов: 154, Время: 0.5426

Полноценный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский