A APLICAR PLENAMENTE - перевод на Русском

полностью осуществить
ejercer plenamente
apliquen plenamente
cumplan plenamente
a que aplique plenamente
aplicar íntegramente
a aplicar cabalmente
полностью выполнять
cumplir plenamente
cumplir cabalmente
apliquen plenamente
desempeñar plenamente
asumir plenamente
respetar plenamente
apliquen cabalmente
cumplan íntegramente
a que cumpla escrupulosamente
apliquen íntegramente
осуществлять в полном объеме
aplicar plenamente
к полному осуществлению
a la plena aplicación
a que se apliquen plenamente
a que se aplique plenamente
al pleno disfrute
a que se apliquen cabalmente
hacia la plena realización
para el pleno goce
para el pleno ejercicio
a la aplicación íntegra
в полной мере осуществить
ejercer plenamente
a que apliquen plenamente
ponga plenamente en práctica
cumplir plenamente
ejecutar íntegramente
aplicar íntegramente
el pleno ejercicio
la realización plena
a aplicar cabalmente
cabo plenamente
выполнить в полном объеме
cumplir plenamente
aplicar plenamente
aplicarse plenamente
aplicar cabalmente
a que cumplan plena
к полному выполнению
a la plena aplicación
al pleno cumplimiento
a cumplir plenamente
a aplicar plenamente
al cabal cumplimiento
se aplique íntegramente
в полной мере выполнять
a que cumplan plenamente
desempeñar plenamente
a que aplicaran plenamente
asumir plenamente
a cumplir cabalmente
a respetar plenamente
a que cumplan íntegramente
ejecutar íntegramente
de aplicar cabalmente
полностью осуществлять
ejercer plenamente
apliquen plenamente
cumplan plenamente
a que aplique plenamente
aplicar íntegramente
a aplicar cabalmente
полностью выполнить
cumplir plenamente
cumplir cabalmente
apliquen plenamente
desempeñar plenamente
asumir plenamente
respetar plenamente
apliquen cabalmente
cumplan íntegramente
a que cumpla escrupulosamente
apliquen íntegramente

Примеры использования A aplicar plenamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los Estados Partes también se han comprometido a aplicar plenamente la Convención y los Protocolos en que son Partes.
Государства- участники также изъявили приверженность полному осуществлению КНО и протоколов, участниками которых они являются.
Alentó al Sudán a aplicar plenamente el Acuerdo de Paz General e investigar todas las denuncias de violaciones
Он предложил Судану в полной мере соблюдать ВМС и проводить расследования по всем заявлениям о нарушениях прав человека
Los Estados de la CARICOM siguen resueltos a aplicar plenamente las tres convenciones internacionales en vigor
Государства КАРИКОМ по-прежнему твердо привержены всестороннему применению трех действующих международных конвенций,
La UNESCO ha concedido prioridad a las actividades encaminadas a aplicar plenamente el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990.
ЮНЕСКО уделяет первоочередное внимание мерам по осуществлению в полном объеме Программы действий для наименее развитых стран на 90- е годы.
Por último, quisiera reiterar que el Gobierno de Kenya está comprometido a aplicar plenamente la Convención sobre el Derecho del Mar
В заключение позвольте мне вновь напомнить, что правительство Кении привержено полной реализации Конвенции по морскому праву
En consecuencia, si bien se había establecido legislación destinada a aplicar plenamente el artículo, se formuló la recomendación" urgente" de
В этой связи, несмотря на принятие законодательства по обеспечению полного осуществления данной статьи, была сформулирована" настоятельная"
Las partes en el Acuerdo tienen que comprometerse totalmente a aplicar plenamente el Acuerdo de Paz.
Подписавшие Соглашение стороны обязаны заявить о своей полной приверженности цели полного осуществления Мирного соглашения.
La Comisión será independiente en sus acciones destinadas a aplicar plenamente el Acuerdo de Paz de Darfur y a asegurar el cumplimiento del calendario previsto.
Комиссия является независимой и проводит свою работу в целях своевременного осуществления в полном объеме Мирного соглашения по Дарфуру.
a los organismos multilaterales a aplicar plenamente la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia.
многосторонние учреждения на всестороннее осуществление Парижской декларации об эффективности помощи.
La UNODC ha seguido elaborando leyes modelo para ayudar a los Estados parte a aplicar plenamente los Protocolos en su legislación nacional.
ЮНОДК продолжало работу над типовыми законами с целью оказания государствам- участникам помощи в полном осуществлении указанных выше Протоколов через свое национальное законодательство.
Entre otras cosas, el Fondo procuro que las provincias iraquíes se comprometieran a aplicar plenamente la Convención y proteger los derechos de los niños.
Фонд сотрудничал с иракскими мухафазами в деле мобилизации приверженности полному осуществлению Конвенции и обеспечению защиты прав детей.
Los Ministros exhortaron además a la comunidad internacional a aplicar plenamente el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 con miras a impulsar el crecimiento y el proceso de desarrollo en esos países.
Министры также призвали международное сообщество полностью осуществить Программу действий для наименее развитых стран на 90- е годы в целях ускорения темпов роста и процесса развития в этих странах.
protocolos internacionales relativos al terrorismo y a aplicar plenamente esos instrumentos;
соответствующих международных конвенций и протоколов, касающихся терроризма, и полностью осуществить эти документы;
alentando a los Estados partes a aplicar plenamente todas las disposiciones del Tratado,
в этой связи призывая государства- участники полностью выполнять все положения Договора,
El 1° de abril de 2007, la Comisión comenzó a aplicar plenamente un programa ampliado de control de exportación
Начиная с 1 апреля 2007 года, Комиссия по ядерной безопасности Канады приступила к полному осуществлению программы усиленного контроля за импортом
El Comité insta al Estado parte a no tolerar más la violencia contra los niños y a aplicar plenamente el Código de Protección del Niño aprobado en enero de 2009.
Комитет настоятельно призывает государство- участник отказаться от проявления терпимости в отношении насилия против детей и полностью осуществить Кодекс защиты детей, утвержденный в январе 2009 года.
Estamos decididos a aplicar plenamente todos los acuerdos multilaterales pertinentes,
Мы полны решимости в полной мере осуществить все соответствующие многосторонние соглашения,
El 1º de abril de 2007, el Canadá comenzó a aplicar plenamente un programa ampliado de control de la exportación
С 1 апреля 2007 года Канада приступила к полному осуществлению программы усиленного контроля за экспортом
Exhorta a los Gobiernos de Estonia y Letonia a aplicar plenamente las recomendaciones formuladas por expertos internacionales imparciales a partir de las conclusiones de las distintas misiones internacionales de investigación enviadas a esos países;
Призывает правительства Латвии и Эстонии в полной мере осуществить рекомендации беспристрастных международных экспертов, сделанные на основе выводов различных международных миссий по установлению фактов в эти страны;
El orador insta a aplicar plenamente el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990
Он призывает к полному осуществлению Программы действий для наименее развитых стран на 90- е годы
Результатов: 129, Время: 0.0832

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский