DESTINADAS A APLICAR - перевод на Русском

направленных на осуществление
destinadas a aplicar
encaminadas a aplicar
dirigidas a aplicar
destinados a la aplicación
destinadas a la realización
para poner en
encaminadas a la realización
направленная на выполнение
в целях осуществления
para aplicar
para poner en práctica
con miras a la aplicación
para llevar a cabo
para lograr la aplicación
para la realización
a fin de cumplir
para poner en marcha
para ejecutar
a fin de implementar
нацеленные на осуществление
направленные на осуществление
encaminadas a aplicar
destinadas a aplicar
encaminadas a la aplicación de
tendientes a aplicar
en su intento de aplicar

Примеры использования Destinadas a aplicar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
contribuye a la elaboración de herramientas destinadas a aplicar dicha Carta.
поддерживает разработку механизмов, направленных на осуществление этой Хартии.
legislativas internas destinadas a aplicar el Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes.
также о национальных законодательных и административных мерах, направленных на осуществление Протокола о мигрантах.
Esperamos que las propuestas constructivas de Libia destinadas a aplicar las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad permitan llegar rápidamente a una solución pacífica y justa de los problemas pendientes
Следует надеяться, что конструктивные предложения Ливии, направленные на осуществление соответствующих резолюций Совета Безопасности, позволят ей быстро найти мирное и справедливое решение спорных вопросов,
la coordinación de las medidas del sistema de las Naciones Unidas destinadas a aplicar el programa definido en la Declaración del Milenio
координацию мер системы Организации Объединенных Наций, направленных на осуществление повестки дня, обозначенной в Декларации тысячелетия
Entre las medidas destinadas a aplicar el artículo 19, el orador menciona la concertación de memorandos de entendimiento
Меры, направленные на выполнение статьи 19, включают в себя заключение меморандумов о взаимопонимании между Министерством социального обеспечения
indica que su país ha adoptado diversas medidas destinadas a aplicar las recomendaciones de la Plataforma de Acción de Beijing.
его страна принимает различные меры в целях выполнения рекомендаций, содержащихся в Пекинской платформе действий.
fundamentales de este país, pero faltan detalles sobre las disposiciones legislativas destinadas a aplicar la Convención.
в докладе отсутствует подробная информация о законодательных положениях, предназначенных для осуществления Конвенции.
en el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, los progresos realizados en la elaboración de medidas eficaces destinadas a aplicar las disposiciones de la Carta relacionadas con la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones impuestas en virtud del Capítulo VII de la Carta;
в рамках рабочей группы Комитета на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи хода разработки эффективных мер, направленных на осуществление положений Устава, касающихся помощи третьим государствам, пострадавшим в результате применения санкций на основании главы VII Устава;
El Plan de Aplicación promueve también la ejecución de iniciativas para 2004 destinadas a aplicar el Programa de Acción Mundial para la Protección de Medio Marino Frente a las Actividades Realizadas en Tierra a fin de reducir, prevenir y controlar los desechos y la contaminación
Йоханнесбургский план выполнения решений способствует тому, чтобы к 2004 году были предприняты инициативы, направленные на осуществление Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности в целях уменьшения
a escala de primeros ministros) y, previa petición y con los fondos disponibles, actividades de asistencia técnica de seguimiento destinadas a aplicar las recomendaciones de los exámenes.
наличии ресурсов- осуществление последующей деятельности по оказанию технической помощи, направленной на выполнение рекомендаций, сделанных в ходе ОИП.
Conferencias Internacionales, el Gobierno de la República de Panamá no ha tomado medidas legislativas o de otra naturaleza destinadas a aplicar sanciones económicas que lesionen la libertad del comercio
предоставленной Главным управлением международных организаций и конференций, правительство Республики Панама не принимало никаких законодательных или иных мер, направленных на применение экономических санкций, которые ущемляли бы свободу торговли
en estrecha cooperación con el Gobierno, el Fondo de Contribuciones Voluntarias apoya las actividades destinadas a aplicar seis recomendaciones prioritarias del examen periódico universal, relativas a la
в тесном сотрудничестве с правительством Добровольный фонд содействует проведению мероприятий, направленных на выполнение шести рекомендаций по итогам универсального периодического обзора, которые были отнесены к числу приоритетных
Las asignaciones presupuestarias para programas destinados a aplicar la Convención o para otras medidas en beneficio de los niños;
Бюджетные ассигнования на реализацию программ, направленных на осуществление Конвенции или выполняемых в интересах детей;
Asimismo, prosigo en mis esfuerzos destinados a aplicar la decisión sobre la ampliación de la composición de la Conferencia(CD/1356) a la mayor brevedad posible.
Точно также я предпринимаю усилия, направленные на осуществление в кратчайший возможный срок решения о расширении членского состава( CD/ 1356).
de acuerdos regionales destinados a aplicar la Convención.
региональных соглашений, нацеленных на осуществление Конвенции.
mejorar la legislación nacional destinada a aplicar la Convención.
упрочении национального законодательства с целью осуществления Конвенции.
Han transcurrido 60 años desde el día del nacimiento de la Organización destinada a aplicar los principales objetivos proclamados en el preámbulo de su Carta.
Шестьдесят лет прошло с момента рождения Организации, призванной обеспечить достижение главных целей, провозглашенных в Преамбуле Устава.
Continuar con los esfuerzos destinados a aplicar las medidas de cuidado, asistencia y reparación integral a
Продолжать усилия, предпринимаемые для применения мер по уходу за жертвами внутреннего вооруженного конфликта,
bien se había establecido legislación destinada a aplicar plenamente el artículo,
несмотря на принятие законодательства по обеспечению полного осуществления данной статьи,
institución básica destinada a aplicar la política nacional del medio ambiente;
основного института, призванного проводить в жизнь национальную экологическую политику;
Результатов: 42, Время: 0.0502

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский