Примеры использования
Destinar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En el artículo 110" se prohíbe a los patronos destinar a mujeres embarazadas a trabajos que requieran esfuerzos físicos incompatibles con su estado.
В статье 110<< работодателям запрещается использовать беременных женщин на работах, требующих физических усилий, недопустимых в их положении.
que se ha previsto destinar a almacenes y talleres de la Misión
на котором планируется разместить склады и мастерские,
Destinar más recursos a garantizar la aplicación efectiva de la Ley contra la trata de personas
Увеличить ассигнование средств на обеспечение эффективного соблюдения Закона о борьбе с торговлей людьми
Recomendó destinar recursos a la aplicación de la Ley contra la Trata
Он рекомендовал распределять ресурсы таким образом, чтобы обеспечить выполнение Закона
Como resultado, a su vez, los países son cada vez más renuentes a destinar sus recursos militares a misiones de la Unión Africana para el mantenimiento de la paz.
В свою очередь, это ведет к их усиливающемуся нежеланию использовать свои военные активы для развертывания в составе миротворческих миссий Африканского союза.
Puesto que todo el proceso tiene un propósito constructivo, se debe destinar tiempo suficiente a examinar las" prioridades de aplicación" y los" objetivos para el futuro".
Поскольку цель всей процедуры носит конструктивный характер, достаточное время следует выделить для обсуждения" приоритетов и конкретных задач на будущее в области осуществления Конвенции".
El Gabinete de Trinidad y Tabago decidió destinar 1.150.000 dólares del Programa de Inversiones del Sector Público a celebrar el Año.
В Тринидаде и Тобаго кабинет принял решение выделить на проведение Года ассигнования в размере 1, 15 млн. долл. США в рамках Программы инвестиций государственного сектора.
Los donantes podrán destinar sus contribuciones a programas temáticos específicos
Доноры могут распределять свои взносы среди конкретных тематических программ
No obstante, la sede también deberá destinar fondos para financiar actividades estratégicas en este terreno.
Вместе с тем на уровне штаб-квартиры будут выделяться средства на финансирование мероприятий по проведению стратегической оценки.
Convendría examinar también la posibilidad de destinar en otros Estados a representantes del ministerio público
Следует также рассмотреть возможность направления в другие государства представителей органов прокуратуры
Los ingresos podrían destinarse a financiar un seguro salarial que ayude a las personas reemplazadas por la tecnología a cambiar de carrera.
Доходы от этого налога могут быть направлены на страхование зарплат, чтобы помочь людям, которых заменяют новые технологии, начать новую карьеру.
Los países en desarrollo podrían destinar hábitat determinados para la conservación de la diversidad biológica,
Развивающиеся страны могли бы резервировать места обитания для сохранения биологического разнообразия,
Se propone destinar cuatro sesiones a consultas oficiosas sobre propuestas
Предлагается посвятить четыре заседания неофициальным консультациям по предложениям
Relájate, solo pregunto si puedo destinar el resto de mi vida a esto.
Успокойся, я просто спрашиваю, должен ли я посвятить этому всю мою оставшуюся жизнь.
Sociales no pudo destinar personal a tiempo completo para prestar ayuda.
социальным вопросам оказался не в состоянии выделить на постоянной основе кадры для обеспечения такого обслуживания.
diversificar sus ingresos o destinar más tiempo a cuidar de su familia.
диверсифицировать источники своих доходов или посвящать больше времени уходу за членами семьи.
reportar valor que el acreedor garantizado pueda destinar a saldar la obligación garantizada pendiente.
для обеспеченного кредитора стоимости, которая может быть использована в погашение непогашенного обеспеченного обязательства.
El principal objetivo de un proceso ejecutorio es generar valor que el acreedor garantizado pueda destinar a saldar la obligación garantizada pendiente.
Что основная цель реализации заключается в получении для обеспеченного кредитора такой стоимости, которая может быть использована в погашение неоплаченного обеспеченного обязательства.
Según el volumen de las actividades que se realicen, se les podría destinar con carácter permanente a algunas de las oficinas exteriores.
В зависимости от масштабов деятельности их можно было бы на постоянной основе разместить в ряде полевых отделений.
formular una recomendación respecto de los recursos que debería destinar a ella la secretaría.
какие ресурсы секретариат должен выделить для ее реализации.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文