НАПРАВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

orientaciones
руководство
направленность
консультирование
инструктаж
ориентирование
руководящие указания
ориентации
рекомендации
указания
направления
esferas
область
сфера
направление
деятельность
dirección
управление
адрес
директорат
бюро
дирекция
направленность
руководством
направлении
ведении
руководящих
envío
направление
доставка
груз
рассылка
отправку
поставки
транспортировкой
партию
перевозку
отгрузки
enviar
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать
líneas
строка
направление
строчка
грань
реплика
фраза
линии
интернете
онлайновой
режиме онлайн
despliegue
развертывание
размещение
направление
внедрение
дислокация
численность
развертывать
canalizar
направлять
направление
передачи
распределения
каналам
ámbitos
охват
круг
области
сфере
уровне
рамках
вопросах
арене
направлении
масштабы
aspectos
аспект
вопрос
момент
внешность
облик
области
элементом
выглядишь
направлением
отношении
directions

Примеры использования Направления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Анализ и оценка осуществления второго Международного десятилетия и направления дальнейшей деятельности.
Análisis y evaluación del Segundo Decenio Internacional y el camino a seguir.
Предлагает государствам- членам рассмотреть возможность направления экспертов для участия в возобновленной организационной сессии и основной сессии Подготовительного комитета;
Invita a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de enviar expertos para que participen en la reanudación del período de sesiones de organización y en los períodos de sesiones sustantivos del Comité Preparatorio;
Он определяет основные направления внутренней и внешней политики государства и представляет Казахстан внутри страны и в международных отношениях.
He determines the main directions of the domestic and foreign policy of the State, and represents Kazakhstan within the country and in international relations.
новые направления в области сельского хозяйства,
new directions for agriculture,
изложены стоящие перед нами задачи и направления дальнейшего продвижения вперед.
esboza los retos que están por delante y el camino que hay que seguir.
Направления сотрудничества, предложенные в настоящем документе, выбраны с учетом выводов Амманского рабочего совещания,
Las áreas de cooperación que se proponen en este documento se basan en las conclusiones del Seminario de Ammán así como en la resolución
Новые Направления"- полная фигня,
New Directions es un desastre,
Специальное мероприятие по вопросу осуществления Брюссельской программы действий на десятилетие 2001- 2010 годов наименее развитыми странами Азиатско-Тихоокеанского региона и направления дальнейшей работы.
Evento especial sobre la aplicación del Programa de Acción de Bruselas para el decenio 2001-2010 por los países menos adelantados de Asia y el Pacífico y el camino a seguir.
Два последних направления работы пока только определены как приоритетные, но для ведения практической работы
Estos dos últimos ejes de trabajo han sido sólo establecidos
Итак, Новые направления, Титаны, мы отправляемся в тренировочный лагерь для зомби!
¡Muy bien, New Directions, Titans, nos vamos a Campamento Zombie!
в рамках СЭП и БПБК режима, и направления дальнейших усилий.
el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes y el camino a seguir.
СРПБН предусматривает четыре стратегических направления; цель третьего из них-" развитие людских ресурсов
El Marco comprende cuatro ejes estratégicos, de los cuales el tercero apunta a" desarrollar los recursos humanos
Международная солидарность требует всеобщего и полного разоружения и направления постепенно высвобождающихся ресурсов на цели экономического и социального развития.
La solidaridad internacional requiere un desarme general y completo y la canalización de los recursos que se vayan liberando progresivamente al desarrollo económico y social.
Новые Направления проиграли Соловьям на Отборочных после того,
New Directions perdió contra los Warblers en las locales
В соответствии с принципом самоопределения народ Тайваня должен иметь свободу выбора направления своего собственного развития.
De acuerdo con el principio de la libre determinación, el pueblo de Taiwán debería tener la libertad de decidir su propio camino hacia el desarrollo.
Участники этой сессии приняли важные решения, направленные на выработку будущего направления борьбы международного сообщества со сбытом,
En ese período de sesiones se adoptaron importantes decisiones para trazar el rumbo futuro de la lucha internacional contra la oferta, el tráfico
Поздравляю," Новые Направления", вы совершили невозможное:
Felicidades, New Directions, por lograr lo imposible,
пропаганде прав человека, и указывает направления для продвижения вперед.
promoción de los derechos humanos y traza el camino para el futuro.
Программе преобразований правительства сформулированы ключевые принципы и направления Национальной стратегии расширения экономических прав
la Agenda para la Transformación del Gobierno recogen los principios y ejes fundamentales de la Estrategia nacional de empoderamiento
Определение направления, в котором должна развиваться деятельность в области разоружения в новой эре, является одной из ключевых проблем, стоящих перед Комитетом.
La determinación del rumbo que el desarme debe tomar en esa nueva era es uno de los dilemas fundamentales que la Comisión debe encarar.
Результатов: 3845, Время: 0.197

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский