УВЕЛИЧИТЬ - перевод на Испанском

aumentar
более
активизировать
наращивать
повышения
расширения
увеличения
повысить
увеличить
расширить
укрепления
incrementar
активизировать
более
наращивать
увеличения
расширения
повышения
увеличить
повысить
расширить
укрепления
aumento
увеличение
рост
повышение
расширение
усиление
активизация
прирост
более
наращивание
возросшие
mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
ampliar
развивать
более
наращивать
расширения
расширить
распространения
распространить
увеличения
увеличить
продлить
más
более
еще
больше
свыше
больший
дополнительную
более чем
дальнейшего
скорее
mejorar
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
elevar
повышение
повышать
поднятие
поднять
увеличить
возвести
возвысить
acrecentar
более
активизировать
повышения
повысить
расширения
увеличения
укрепления
увеличить
расширить
укрепить
maximizar
максимизировать
максимально
максимизация
максимального
максимально увеличить
повышения
в максимальной степени использовать
распахнуть
разворачивания

Примеры использования Увеличить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На основе анализа имеющихся данных Комитет предложил увеличить размер пособия в семи валютных зонах.
Sobre la base del análisis de los datos, el Comité proponía aumentos del nivel del subsidio en siete zonas monetarias.
На период строительства в соответствии с генеральным планом капитального ремонта потребовалось временно увеличить штат и оперативные расходы для поддержки осуществления строительных работ.
Durante el período de construcción del plan maestro de mejoras de infraestructura, han resultado necesarios algunos aumentos temporales en el personal y para gastos operacionales destinados a prestar apoyo a las actividades de construcción.
На период строительства в соответствии с генеральным планом капитального ремонта потребовалось временно увеличить штат и оперативные расходы для поддержки осуществления строительных работ.
En el período de construcción del plan maestro de mejoras de infraestructura, se requirieron aumentos temporarios de los recursos de personal y de los gastos operacionales para prestar apoyo a las actividades de construcción.
наименее развитым странам был обращен призыв увеличить свои добровольные взносы в Центр, чтобы можно было успешно завершить текущий процесс его обновления.
países más desarrollados y menos adelantados a que aumentasen sus contribuciones voluntarias al Centro para posibilitar que el proceso de revitalización en curso lograra resultados satisfactorios.
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии увеличить число миссий по оценке для анализа проблем в области защиты на местах.
El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que incrementara la cantidad de misiones de evaluación para examinar las cuestiones de protección sobre el terreno.
Это позволит увеличить производственные мощности,
De este modo aumentará la capacidad productiva,
Выполнение этого обязательства позволило бы значительно увеличить объем ресурсов, выделяемых для инвестирования в сферу здравоохранения и образования;
El cumplimiento de esta promesa aumentaría de manera significativa los recursos disponibles para invertir en servicios de salud y en educación;
КЛДЖ рекомендовал Алжиру увеличить нижнюю квоту представленности женщин в избирательных списках для выборов на всех уровнях до не менее 30%.
El CEDAW recomendó que Argelia aumentase la cuota de partida de representación de las mujeres a un mínimo del 30% en las listas electorales para las elecciones a todos los niveles.
Это позволит обеспечить финансовую стабильность, увеличить прозрачность, сделать банковский сектор подотчетным
Asegurará la estabilidad financiera, aumentará la transparencia, definirá las responsabilidades del sector bancario
Смысл в том, чтобы увеличить сопротивление качению, а это значит я использую больше топлива.
El punto es, aumenta la resistencia de rodaje lo que implica que use más combustible.
Донорам предлагается увеличить их внебюджетные взносы ЮНКТАД для укрепления ее роли в рамках Комплексной рамочной программы, в частности посредством принятия конкретных мер на местах.
Se exhortaba a los donantes a que aumentasen sus contribuciones extrapresupuestarias a la UNCTAD para fortalecer su papel en el Marco Integrado, especialmente mediante acciones concretas sobre el terreno.
других доноров внести или увеличить свои добровольные взносы в ЮНИДО,
a otros donantes a que aportaran o incrementaran sus contribuciones voluntarias a la ONUDI
Это позволило бы значительно увеличить объем незамедлительно доступных средств для целей развития
Esto aumentaría considerablemente los fondos para el desarrollo disponibles de inmediato y proporcionaría más estabilidad
наркотической зависимости позволит также увеличить отдачу от стратегий борьбы с наркотиками
la dependencia de las drogas también aumentaría los efectos de las normas sobre fiscalización de drogas
ОГО рекомендовала Того увеличить бюджет сектора здравоохранения для обслуживания детей и женщин.
La OSC recomendó al Togo que aumentase el presupuesto de la salud para niños y mujeres.
К 2009 году предусмотрено также наполовину увеличить число действующих судей, которых в настоящее время насчитывается 3 337 человек.
Además, se ha previsto que hasta 2009 aumentará en un 50% el número de jueces que actualmente hay en activo y que se cifran en 3.337.
Он призвал увеличить помощь в деле создания производственного потенциала
Exhortó a que se incrementara la asistencia para desarrollar la capacidad productiva
Он поблагодарил доноров за их неизменную поддержку и просил их увеличить свои взносы, в частности в пользу наименее развитых стран.
Manifestó su agradecimiento a los donantes por su continuo apoyo y les pidió que aumentasen sus contribuciones, particularmente en apoyo de los países menos adelantados.
Эта спутниковая группировка позволит значительно увеличить частоту повторных пролетов
Una constelación de satélites aumentaría considerablemente la frecuencia de revisita y, de esa manera,
В значительной степени именно это побудило государства- члены присоединиться к группе доноров или увеличить размер своих взносов.
Estos factores constituyeron una importante motivación para que los Estados Miembros se incorporasen al grupo de donantes o aumentasen sus contribuciones.
Результатов: 7347, Время: 0.3401

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский