Примеры использования
Aumentos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
los supuestos utilizados para calcular los aumentos de los costos en relación con cada objeto de gastos;
использовавшихся для расчета прироста расходов применительно к каждой статье расходов;
Varias revisiones y aumentos en el número de miembros de los órganos principales de las Naciones Unidas contribuyeron de manera importante en el pasado a fortalecer la capacidad de la Organización para resolver problemas mundiales.
В прошлом различные соответствующие обзоры и расширения членского состава главных органов Организации Объединенных Наций значительно укрепляли возможности Организации в решении глобальных вопросов.
las hipótesis utilizadas para calcular los aumentos de los costos en relación con todas las partidas.
использовавшихся для расчета прироста расходов применительно ко всем статьям расходов.
la fijación de los salarios mínimos legales y los aumentos salariales pactados en los convenios colectivos.
в законодательном порядке и установление в коллективных договорах надбавок к заработной плате.
Sin embargo, impuso determinados comportamientos para contrarrestar el dominio creciente en algunos mercados locales limitando los aumentos de precios anuales de determinados productos.
Вместе с тем она приняла защитные меры в отношении деловой практики, призванные не допустить доминирующего положения на некоторых местных рынках путем ограничения годового прироста цен на определенную продукцию.
Los aumentos del volumen de la AOD deberían ir acompañados de mejoras en su calidad y previsibilidad.
Приросты объемов ОПР должны сопровождаться повышением качества и уровнем предсказуемости ОПР.
En las directrices se consideraría la función de los comités en el examen de las clasificaciones generales y los aumentos de sueldo, a fin de asegurar la igualdad de trato.
В этих руководящих принципах будет учтена роль комитетов по обзору общих оценок и надбавок к окладам для обеспечения одинакового подхода.
En esa cifra no se incluyen los aumentos de los presupuestos de proyectos de servicios que ya se están ejecutando.
В этом показателе не учитываются бюджетные приросты в существующем портфеле проектов по предоставлению услуг.
Si bien aún se considera que esos aumentos no son adecuados,
Хотя эти прибавки по-прежнему считаются неадекватными, они благоприятно сказались на женщинах
Durante el período de construcción se necesitan aumentos temporales de los gastos de personal y operacionales para apoyar las actividades de construcción del plan maestro de mejoras de infraestructura.
В период строительства требуется временно увеличивать штат и оперативные расходы для обеспечения производства строительных работ по Генеральному плану капитального ремонта.
Esos aumentos se compensaron en parte con los gastos inferiores a los previstos en las partidas siguientes.
Эти возросшие расходы были частично компенсированы благодаря недоиспользованию средств по разделам.
En el período de construcción del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura se requieren aumentos temporales de los costos de personal y operacionales para prestar apoyo a las actividades de construcción.
В период строительства в соответствии с проектом генерального плана капитального ремонта требуется временно увеличивать штат и оперативные расходы для поддержки осуществления строительных работ.
Asimismo, se hace referencia al informe sobre los aumentos de la eficiencia obtenidos mediante la aplicación del Programa de Cambio y Renovación Orgánica(IDB.42/8).
Кроме того, упоминается доклад о повышении эффективности в результате внедрения ППОО( IDB. 42/ 8).
Sin embargo, a pesar de estos y otros aumentos posteriores de las tasas globales de empleo, aún hay problemas apreciables de desempleo de índole estructural.
Однако даже с учетом этого и последующих повышений общего уровня занятости крупные проблемы безработицы структурного характера сохранятся.
Los" aumentos generales de sueldos" otorgados en los principales convenios colectivos del sector privado;
Общими увеличениями зарплат", предусматриваемыми основными коллективными соглашениями в частном секторе;
A su vez, Hungría informó sobre aumentos en la demanda de drogas(en particular de cannabis
Венгрия в свою очередь сообщила о росте спроса на наркотики( особенно на каннабис
Se registraron algunos aumentos, sobre todo en el uso indebido de cannabis
Сообщалось о некотором росте злоупотребления прежде всего каннабисом
En 2008, los expertos de Belarús, Bulgaria, Croacia, Estonia, Letonia y la República de Moldova comunicaron aumentos en el consumo de opioides.
В 2008 году эксперты сообщили о росте потребления опиоидов в Беларуси, Болгарии, Латвии, Республике Молдове, Хорватии и Эстонии.
Dificulta la rendición de cuentas respecto del presupuesto, pues los aumentos de la inflación pueden servir para" enmascarar" la falta de eficiencia.
Практика пересчета затрудняет бюджетную подотчетность, поскольку данные о росте инфляции могут использоваться для<< сокрытия>> неэффективности.
Incluso antes de estos aumentos, los subsidios de los países industrializados a la agricultura eran enormes, y excedían el ingreso total del Africa subsahariana.
Еще до этих повышений, субсидии в сельское хозяйство ведущими промышленными странами были колоссальны, превышая общий доход стран Африки к югу от Сахары.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文