ПРИБАВКИ - перевод на Испанском

aumento
увеличение
рост
повышение
расширение
усиление
активизация
прирост
более
наращивание
возросшие
estipendios
надбавка
пособие
стипендию
жалованье
выплаты
incrementos
увеличение
рост
повышение
расширение
прирост
возросло
увеличилось
сравнению
aumentos
увеличение
рост
повышение
расширение
усиление
активизация
прирост
более
наращивание
возросшие
suplemento
дополнение
надбавка
приложение
добавки
дополнительные
прибавку
доплатой

Примеры использования Прибавки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В статье 32 Статута предусматривается также, что прибавки устанавливаются Генеральной Ассамблеей.
En el artículo 32 del Estatuto también se dispone que esos estipendios serán fijados por la Asamblea General.
Хотя эти прибавки по-прежнему считаются неадекватными, они благоприятно сказались на женщинах
Si bien aún se considera que esos aumentos no son adecuados,
Но я знаю, что не уйду, пока ты не получишь прибавки, которую заслуживаешь.
Solo sé que no voy a parar hasta que consigas ese aumento que mereces.
Согласно пункту 5 статьи 32 Статута оклады, прибавки и вознаграждение членов Суда устанавливаются Генеральной Ассамблеей.
De conformidad con el párrafo 5 del Artículo 32 del Estatuto, los sueldos, estipendios y remuneraciones serán fijados por la Asamblea General.
также получают значительные прибавки к своим зарплатам.
se han beneficiado de importantes incrementos salariales.
размер прибавки урожая и т. д.,
la cubierta de suelo o el aumento del rendimiento,
доктора наук не получают никакой прибавки к жалованью, связанной с их профессиональной подготовкой,
doctores en ciencias no reciben ningún complemento salarial basado en su formación profesional
выплачиваемые им социальные прибавки.
las prestaciones sociales que perciben.
Почему бы тебе не сказать мне, почему ты думаешь, что заслуживаешь прибавки?
¿Por que no me dices la razon por la que crees merecer un aumento?
Для получения права на прибавку по линии НПР не существует требования в отношении минимального заработка, как это было в случае предыдущей прибавки к трудовому доходу.
No se exige un nivel mínimo de ingresos para tener derecho al suplemento(como sucedía con el Suplemento anterior de la renta por trabajo).
В 1980 году КМГС внедрила также механизм материального стимулирования в форме прибавки к субсидии при назначении на службу, выплачиваемой сотрудникам, работающим в чрезвычайно трудных условиях.
La CAPI instituyó también, en 1980, un incentivo financiero en la forma de un aumento de la prima por asignación para los funcionarios que trabajaban en las condiciones más difíciles.
Согласно пункту 5 статьи 32 их<< оклады, прибавки и вознаграждение устанавливаются Генеральной Ассамблеей. Они не могут быть уменьшены в течение срока службы>>
Con al párrafo 5 del Artículo 32 del Estatuto," los sueldos, estipendios y remuneraciones serán fijados por la Asamblea General, y no podrán ser disminuidos durante el periodo del cargo".
следовать коррективы к окладу, начнет полномасштабно функционировать, такие коррективы должны представлять собой зачитываемые для пенсии прибавки к окладу.
que vinculara el ajuste salarial al desempeño, ese ajuste debería representar un aumento pensionable del sueldo.
В пункте 5 статьи 32 Статута Суда говорится, что оклады, прибавки и вознаграждение членов Суда не могут быть уменьшены в течение срока службы.
El párrafo 5 del Artículo 32 del Estatuto de la Corte establece que los sueldos, estipendios y remuneraciones de los miembros de la Corte no podrán ser disminuidos durante el período del cargo.
Программа" План поддержки доходов в провинции Саскачеван" открыта для женщин старшего возраста, если основным источником их дохода являются выплаты в рамках гарантированной прибавки к доходу и пенсия по старости.
El régimen de ingresos de Saskatchewan está abierto a las mujeres de edad cuya principal fuente de ingresos es el suplemento de ingreso garantizado y la pensión de vejez.
32 Статута Суда предусматривается, что<< оклады, прибавки и вознаграждение>>, получаемые судьями
del Estatuto dispone que" los sueldos, estipendios y remuneraciones" percibidos por los magistrados
В пункте 1 раздела IV этой резолюции Ассамблея просила Генерального секретаря в течение шестимесячного периода постепенно прекратить выплату прибавки к суточным для участников миссии для старших должностных лиц.
En el párrafo 1 de la sección IV de esa resolución la Asamblea pidió al Secretario General que eliminara gradualmente, en un plazo de seis meses, el suplemento de las dietas por misión que se pagaba a los funcionarios de categoría superior.
Как и в случае с вознаграждением, эти прибавки<< устанавливаются Генеральной Ассамблеей>> и<< не могут быть уменьшены в течение срока службы>>( пункт 5).
Al igual que en el caso de la remuneración, esos estipendios" serán fijados por la Asamblea General" y" no podrán ser disminuidos durante el período del cargo"(párr. 5).
Кроме того, в пункте 8 статьи 32 Статута предусматривается, что<< оклады, прибавки и вознаграждение>>, получаемые судьями,<< освобождаются от всякого обложения>>
Asimismo, el párrafo 8 del Artículo 32 del Estatuto dispone que los" sueldos, estipendios y remuneraciones" percibidos por los magistrados" estarán exentos de toda clase de impuestos".
Предусматриваются ассигнования на ежегодные прибавки для местного персонала в среднем в размере 2, 5 процента
Crédito correspondiente a un incremento medio anual del 2,5% para el personal de zona
Результатов: 90, Время: 0.0715

Прибавки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский