INCREMENTOS - перевод на Русском

увеличение
aumento
mayor
incremento
aumentar
creciente
crecimiento
ampliación
incrementar
expansión
рост
crecimiento
aumento
creciente
incremento
mayor
expansión
altura
aumentar
crecer
повышение
aumento
mejorar
aumentar
mayor
mejoramiento
fortalecimiento
ascenso
incremento
elevar
elevación
прирост
crecimiento
aumento
incremento
ganancias
aumentó
creció
tasa
надбавки
prestaciones
subsidio
estipendios
prima
complemento
suplemento
plus
aumentos
incrementos
las primas
увеличивается
aumenta
crece
va en aumento
se incrementa
creciente
mayor
está en aumento
incremento
расширение
ampliación
mayor
aumento
ampliar
expansión
aumentar
mejorar
fortalecimiento
mejoramiento
creciente
прибавки
aumento
estipendios
incrementos
suplemento
увеличения
aumento
mayor
incremento
aumentar
creciente
crecimiento
ampliación
incrementar
expansión
роста
crecimiento
aumento
creciente
incremento
mayor
expansión
altura
aumentar
crecer
повышения
aumento
mejorar
aumentar
mayor
mejoramiento
fortalecimiento
ascenso
incremento
elevar
elevación
увеличений
aumento
mayor
incremento
aumentar
creciente
crecimiento
ampliación
incrementar
expansión
увеличению
aumento
mayor
incremento
aumentar
creciente
crecimiento
ampliación
incrementar
expansión
росту
crecimiento
aumento
creciente
incremento
mayor
expansión
altura
aumentar
crecer
повышением
aumento
mejorar
aumentar
mayor
mejoramiento
fortalecimiento
ascenso
incremento
elevar
elevación
ростом
crecimiento
aumento
creciente
incremento
mayor
expansión
altura
aumentar
crecer
повышению
aumento
mejorar
aumentar
mayor
mejoramiento
fortalecimiento
ascenso
incremento
elevar
elevación
прироста
crecimiento
aumento
incremento
ganancias
aumentó
creció
tasa

Примеры использования Incrementos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la aplicación de la resolución 61/257 no dio lugar a incrementos netos en el presupuesto ordinario de la Oficina.
выполнение резолюции 61/ 257 не привело к чистому увеличению объема регулярного бюджета Управления.
los proyectos y sus reducciones de las emisiones o incrementos de la absorción reúnen los requisitos de la aplicación conjunta;
требований СО проектов и полученных при их осуществлении сокращений выбросов или увеличений абсорбции поглотителями;
podrían generar incrementos inaceptables de los costos.
может привести к неприемлемому росту расходов.
la tasa de rendimiento de la inversión y los incrementos en eficacia y competitividad.
нормой прибыли на вложенный капитал и повышением эффективности и конкурентоспособности.
Cuba debe recurrir a terceros países con incrementos de los precios que llegan hasta un 30% del precio original.
должна использовать третьи страны, что ведет к увеличению стоимости примерно на 30 процентов по сравнению с первоначальной ценой.
Sin embargo, estos incrementos no se tradujeron en cuotas adicionales para los Estados Miembros.
Однако это не повлекло за собой никаких дополнительных увеличений начисленных взносов для государств- членов.
La combinación del VIH/SIDA y la malaria está estrechamente asociada con los incrementos en la mortalidad materna
Сочетание ВИЧ/ СПИДа с малярией тесно связано с ростом материнской смертности
El crecimiento del sector de las TIC puede contribuir a incrementos agregados de la productividad, del PIB y del comercio.
Растущий сектор ИКТ может способствовать общему росту производительности, ВВП и торговли.
el costo de vida y los incrementos de escalones en la escala de sueldos.
уровня стоимости жизни и повышением окладов по ступеням.
el aumento del costo de los insumos dio lugar a incrementos justificados de los precios del pan.
проверяет, действительно ли рост производственных издержек привел к обоснованному увеличению цен на хлеб.
Sin embargo, la experiencia muestra que la privatización puede dar lugar a incrementos de precios sin tener en cuenta la capacidad de pago de los consumidores de bajos ingresos.
Однако опыт показывает, что приватизация может вести к повышению цены, которая не учитывает платежеспособность потребителей с низкими доходами.
No obstante lo anterior, los recientes aumentos sustanciales en los precios mundiales del petróleo han llevado a inevitables incrementos en los precios minoristas de los productos derivados del petróleo en el país.
Однако существенное повышение в последнее время мировых цен на нефть привело к неизбежному росту розничных цен на нефтепродукты в стране.
Además, se ha previsto un 0,8% anual para incrementos de sueldo dentro de la categoría
Кроме того, предусматривается увеличение на, 8 процента в год в связи с повышением окладов внутри класса
Distribución de los incrementos absolutos a nivel mundial por ventiles de ingresos de la población, 1988-2008 30.
Распределение глобального абсолютного прироста дохода по вентилям населения, 1988- 2008 годы 35.
el sector de las empresas no sea excesivamente vulnerable a los incrementos de los tipos de interés.
корпоративный сектор не был слишком уязвим к повышению процентных ставок.
En diciembre de 2003 Irlanda recibió el visto bueno de dicho Comité para elevar la cuantía de las prestaciones pagaderas a esa persona a un nivel acorde con los incrementos del presupuesto nacional.
В декабре 2003 года Ирландия получила разрешение Комитета, учрежденного резолюцией 1267, об увеличении объема выплат этому лицу соразмерно росту национального бюджета.
los escasos recursos impiden nuevos incrementos.
недостаток средств препятствует дальнейшему повышению.
Sigue siendo acuciante la necesidad de incrementos significativos en el apoyo financiero de los asociados para el desarrollo.
В связи с этим необходимость в значительном увеличении финансовой поддержки со стороны наших партнеров по развитию по-прежнему остается острой.
De ese total, 28 gobiernos anunciaron incrementos en el nivel de sus promesas,
Из них 28 правительств объявили об увеличении своих взносов в валюте,
¿La necesidad de los países en desarrollo de generar grandes incrementos en la oferta de productos industriales inevitablemente chocará con la intolerancia mundial de los desequilibrios comerciales?
Столкнется ли в итоге потребность развивающихся стран в значительном увеличении поставок промышленной продукции с нежеланием мира иметь дисбаланс в торговле?
Результатов: 539, Время: 0.0933

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский