УВЕЛИЧЕНИЮ - перевод на Испанском

aumentar
более
активизировать
наращивать
повышения
расширения
увеличения
повысить
увеличить
расширить
укрепления
aumento
увеличение
рост
повышение
расширение
усиление
активизация
прирост
более
наращивание
возросшие
mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
incremento
увеличение
рост
повышение
расширение
прирост
возросло
увеличилось
сравнению
incrementar
активизировать
более
наращивать
увеличения
расширения
повышения
увеличить
повысить
расширить
укрепления
creciente
рост
увеличение
усиление
расширение
все более
повышение
растущей
возрастающей
все большее
усиливающейся
ampliar
развивать
более
наращивать
расширения
расширить
распространения
распространить
увеличения
увеличить
продлить
alza
повышение
рост
увеличение
сторону повышения
подними
подъеме
повышательная
растущей
crecimiento
рост
прирост
увеличение
развитие
темпы экономического роста
expansión
расширение
рост
развитие
распространение
увеличение
экспансия
подъем
разрастание
расширяющихся

Примеры использования Увеличению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
активизация вышеописанных усилий приведет к дальнейшему увеличению числа зарегистрированных поставщиков и повысит эффективность закупочной
gracias a la intensificación de esfuerzos antes descrita, aumentará aún más el número de proveedores inscritos
Он признал, что включение этой сложной концепции приведет к увеличению объема работы Комиссии,
El orador reconoce que incluir este complejo concepto aumentará el volumen de trabajo de la CDI,
Поскольку предусматривалось, что принятие предлагаемого нового закона об отношениях найма приведет к увеличению рабочей нагрузки Трибунала,
Puesto que se preveía que la propuesta nueva Ley de relaciones de empleo aumentaría el volumen de trabajo del Tribunal,
Повышение мировых процентных ставок приведет к увеличению расходов на обслуживание долга.
La elevación de los tipos de interés a escala mundial aumentará el costo del servicio de la deuda.
Наконец, появление к 2015 году 5000 новых полицейских приведет к значительному увеличению бюджетных потребностей, которые придется удовлетворять правительству
Por último, la incorporación de 5.000 nuevos agentes para 2015 aumentará notablemente las necesidades presupuestarias del cuerpo de policía,
Хорошие погодные условия в этих странах способствовали высоким урожаям и увеличению поставок продовольствия.
En esos países, las buenas condiciones climáticas contribuyeron a obtener buenas cosechas y aumentó la oferta de alimentos.
Блокада привела к снижению числа учащихся учебных заведений всех уровней образования и увеличению доли оставленных на второй год и выбывших из них.
El bloqueo redujo el número de alumnos en todos los niveles y aumentó el porcentaje de suspensos y abandonos escolares.
падению цен внутри страны и увеличению стоимости экспорта.
lo que llevó los precios nacionales a caer y aumentó el precio de sus exportaciones.
Это привело к увеличению расходов в связи с выплатой пособий по безработице, что способствовало увеличению доли расходов на цели социального обеспечения от объема ВВП.
En consecuencia, los gastos en prestaciones de desempleo se multiplicaron y contribuyeron a que aumentara la parte del PIB destinada a los gastos sociales.
Сохранение статус-кво в Боснии может привести лишь к дальнейшим разрушениям и увеличению числа перемещенных лиц
Si se mantiene el statu quo en Bosnia continuará la destrucción y aumentará el número de personas desplazadas
Применение двойных стандартов в отношениях с государствами способно привести лишь к созданию диспропорций, что, в свою очередь, приведет к увеличению числа исключений из правил.
La utilización de un doble rasero al tratar a los Estados sólo puede crear desequilibrios que por su parte aumentan el número de excepciones a la regla.
Создание более совершенных и более доступных учреждений по уходу за детьми будет способствовать дальнейшему увеличению числа женщин,
Unos servicios de guardería mejores y más asequibles contribuirían aún más a que aumentara el número de mujeres que ingresaran
способствует улучшению состояния окружающей природной среды и увеличению доходов семей.
elaborar productos comercializables que ayudan al medio ambiente y aumentan los ingresos de la familia.
часто приводя к снижению показателей приема в школы и увеличению показателей отчисления из школ.
para los estudiantes y sus familias, por lo que a menudo se reduce la matrícula y aumenta la tasa de deserción escolar.
Ожидается резкое увеличение числа автотранспортных средств, что приведет к возможному увеличению числа погибших.
Se prevé que el número de vehículos aumente de manera considerable, con lo que aumentará el número probable de muertes.
Растущий дисбаланс между основными и неосновными ресурсами ведет к существенному увеличению операционных издержек
El desequilibrio creciente entre los recursos básicos y los complementarios aumenta considerablemente los costos de transacción
Консультативный комитет был информирован о том, что добавление новых мест выпуска марок приведет к увеличению оперативных расходов.
Se informó a la Comisión Consultiva de que aumentar el número de lugares de emisión aumentaría a su vez los gastos operacionales.
ресурсы могут выделяться в основном на производство неходовых товаров, что ведет к увеличению дефицита торгового баланса.
los recursos podrían asignarse principalmente a la producción de bienes no transables, con lo que aumenta el déficit comercial.
Появление новых подразделений- арендаторов приведет к дальнейшему увеличению объема ремонтно- эксплуатационной работы.
El establecimiento de las nuevas Dependencias del Arrendatario aumentará aún más el volumen de trabajo de mantenimiento.
Реализация вышеперечисленных мер по социальной защите способствовала увеличению численности трудоустроенных граждан.
La aplicación de las medidas de protección social descritas contribuyó a que aumentara la cantidad de ciudadanos empleados.
Результатов: 5781, Время: 0.0916

Увеличению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский