AUMENTARA - перевод на Русском

увеличить
aumentar
incrementar
aumento
mayor
ampliar
más
mejorar
elevar
acrecentar
maximizar
повысить
aumentar
mejorar
elevar
más
incrementar
mayor
reforzar
fortalecer
promover
potenciar
расширить
ampliar
aumentar
mejorar
incrementar
mayor
reforzar
fortalecer
intensificar
extender
expandir
увеличения
aumentar
aumento
mayor
incrementar
incremento
creciente
ampliar
ampliación
crecimiento
expansión
активизировать
intensificar
redoblar
reforzar
aumentar
fortalecer
redoble
acelerar
mejorar
mayor
incrementar
повышения
mejorar
aumentar
aumento
mayor
elevar
incrementar
mejoramiento
fortalecer
más
reforzar
расширению
ampliar
aumentar
ampliación
mejorar
mayor
expansión
aumento
promover
incrementar
fortalecer
возрастет
aumentará
aumento
crecerá
se incrementará
pasará
mayor
más
укрепить
fortalecer
reforzar
mejorar
consolidar
aumentar
fomentar
intensificar
afianzar
promover
potenciar
усилить
reforzar
fortalecer
aumentar
mejorar
intensificar
mayor
más
incrementar
potenciar
ampliar

Примеры использования Aumentara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Muchas delegaciones agradecieron al UNICEF su meritoria labor en la región y alentaron a que aumentara la cooperación de los organismos de las Naciones Unidas sobre el terreno.
Многие делегации выразили ЮНИСЕФ благодарность за его хорошую работу в регионе и рекомендовали усилить сотрудничество между учреждениями Организации Объединенных Наций, действующими на местах.
Resulta muy alentador que el número de Estados aumentara durante el período sobre el que se informa de 105 a 108.
Нас очень радует то, что за отчетный период число государств- участников выросло с 105 до 108.
Subrayó también la urgente necesidad de que la comunidad internacional aumentara la asistencia humanitaria
Он подчеркнул настоятельную необходимость наращивания международным сообществом объема гуманитарной помощи
Algunas delegaciones destacaron la necesidad de que aumentara la cooperación con instituciones académicas
Некоторые делегации подчеркнули необходимость активизации сотрудничества с учебными
También era necesario que aumentara la representación política de los pueblos indígenas
Также надо улучшить политическую представленность коренных народов
El Director de la División recalcó que el API era solo el primer paso para conseguir que aumentara la IED y que esta fuera más beneficiosa.
Директор обратил особое внимание на тот факт, что ОИП стал лишь первым шагом на пути наращивания ПИИ и получения от них большей отдачи.
razón por la que destacó la necesidad de que aumentara la cooperación internacional.
который свидетельствует о необходимости наращивания международного сотрудничества.
pidió que aumentara la transparencia en el uso de los fondos para fines generales.
призвал к усилению прозрачности в использовании средств общего назначения.
La comunidad mundial haría una inversión excelente si aumentara el apoyo financiero a la creación de capacidad para el desarrollo de los jóvenes, particularmente en las regiones
Прекрасной инвестицией мирового сообщества стало бы увеличение финансовой поддержки и поддержки работы по созданию потенциала в интересах развития молодежи,
Destacó la necesidad de que se prestara asistencia técnica y aumentara el espacio de políticas para fomentar las capacidades productivas y crear condiciones de
Она подчеркнула необходимость оказания технической помощи и расширения пространства для маневра в политике в целях наращивания производственного потенциала
El objetivo fundamental de estas actividades era que aumentara el nivel de ocupación de dichas categorías de ciudadanos.
Основной целью данного мероприятия являлось повышение уровня занятости данных категорий граждан.
Expresó su esperanza de que, por medio del programa regional, aumentara la CTPD gracias a la información y al intercambio de experiencias.
Он выразил надежду на расширение ТСРС в рамках региональной программы посредством обмена информацией и опытом.
Era esencial que aumentara la estabilidad del sistema financiero internacional
Решающее значение имеет повышение стабильности международной финансовой системы.
El pastoreo y, en especial, la agricultura permitieron que aumentara la densidad de las poblaciones humanas
Скотоводство и особенно земледелие способствовали увеличению плотности населения
Algunas delegaciones estuvieron a favor de que aumentara la producción y distribución local de publicaciones, así como de otros medios
Ряд делегаций высказались в пользу расширения подготовки и распространения на местах публикаций,
Algunos países pidieron que aumentara la transparencia y que se adoptara un enfoque cooperativo
Некоторые страны призвали к повышению прозрачности, а также к применению основанного на сотрудничестве
La MINURSO trató en particular de evitar que aumentara la tirantez en forma análoga a lo ocurrido en mayo de 1996,
МООНРЗС предприняла особые усилия по предотвращению роста напряженности, аналогичного тому, который произошел в конце прошлого мандатного
El Comité subrayó la necesidad de que aumentara la participación de las mujeres en las instancias y las iniciativas de mediación.
Комитет подчеркнул необходимость расширения участия женщин в посреднических мероприятиях и инициативах.
No. Aunque no aumentara mi número no puedo perder más tiempo con chicos como él.
Нет, хоть это и не увеличит мою цифру, я не буду тратить время.
Se hizo hincapié en la necesidad de que aumentara la participación de la mujer en la prevención y solución de conflictos.
Особое внимание было уделено необходимости расширения участия женщин в предотвращении и разрешении конфликтов.
Результатов: 619, Время: 0.1295

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский