Примеры использования
Увеличение
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В общем, необходимо увеличение объема ресурсов для поддержки соответствующих мероприятий, проводимых женскими сетями, которые занимаются вопросами развития населенных пунктов.
En general, se necesitan más recursos para apoyar las actividades que realizan las redes de mujeres en lo que respecta al desarrollo de los asentamientos humanos.
Ii Увеличение доли представленной в установленные сроки предсессионной документации, касающейся шкалы взносов
Ii Un mayor porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones sobre la escala de cuotas
Увеличение-- к моменту завершения проекта-- числа совместных программ, разработанных при участии страновых групп Организации Объединенных Наций.
Mayor número de programas conjuntos diseñados junto con los equipos de las Naciones Unidas en los países antes de que finalice el proyecto.
Увеличение богатства одних сопровождается все большим обнищанием других;
El aumento de la riqueza de unos va acompañado por una pobreza cada vez mayor en el caso de los demás.
Наконец, предполагается, что потребуется увеличение поддержки, связанной с определением мероприятий по сокращению выбросов в результате обезлесения в развивающихся странах.
Por último, se prevé que hará falta más apoyo para determinar medidas que permitan reducir las emisiones procedentes de la deforestación en los países en desarrollo.
Значительное увеличение их числа превышает возможности небольших и даже средних по размеру делегаций
Su gran proliferación ha superado la capacidad de absorción de las delegaciones pequeñas
Вообще говоря, увеличение числа двусторонних инвестиционных договоров
En general, la proliferación de tratados bilaterales y otros acuerdos comerciales
I Увеличение числа ссылок на доклады Отдела внутренней ревизии в процессе принятия решений государствами- членами.
I Mención más frecuente de los informes de la División de Auditoría Interna en la adopción de decisiones de los Estados Miembros.
Увеличение объема международных ресурсов,
Más recursos internacionales en apoyo de los objetivos,
Увеличение количества судов породило целый спектр других возможностей
La proliferación de tribunales ha creado una diversidad de otras posibilidades
Увеличение потребностей также объяснялось более частым, чем планировалось, использованием паромных услуг для ротации и репатриации контингентов.
Las necesidades adicionales también se debieron a una utilización mayor de lo previsto de los servicios de ferry para la rotación y repatriación de los contingentes.
Оба кандидата высказываются за увеличение расходов на инфраструктуру,
Los dos están a favor de más gasto en infraestructura
Ii Увеличение-- при поддержке ЮНЕП по просьбе стран-- числа инициатив,
Ii Mayor número de iniciativas adoptadas por los países para supervisar y cumplir las obligaciones ambientales internacionales,
Ii Увеличение-- в результате поддержки со стороны ЮНЕП-- числа стратегий и планов, принимаемых субрегиональными и региональными форумами, в которых отражены принципы рационального природопользования.
Ii Mayor número de políticas y planes de foros subregionales y regionales que incorporan los principios de sostenibilidad ambiental, como resultado del apoyo del PNUMA.
Увеличение финансирования организаций, занимающихся вопросами равноправия,
Aumento de la financiación de las organizaciones en pro de la igualdad de la mujer,
Эти меры включают в себя увеличение набора представителей меньшинств на государственные административные должности,
Estas medidas habrán de incluir la contratación de un mayor número de miembros de las minorías en la administración pública,
Оценка эволюции международной торговой системы и увеличение ее вклада в развитие
Examen de la evolución del sistema de comercio internacional y mejora de su contribución al desarrollo
О расширении сотрудничества свидетельствует увеличение числа технических докладов, подготовленных совместно специалистами по ТВУ и консультантами ГПСП.
La mejora registrada en materia de colaboración se pone de manifiesto en el aumento del número de trabajos técnicos que redactan conjuntamente los especialistas de SAT y los asesores de los Equipos de Apoyo a los Países.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文