увеличение числарост числаувеличение количествавозросшее число
mayor número
увеличение числабольшее числонаибольшее числоувеличение количествабольшее количествонаибольшее количествоболее высокий показательрост числаболее широкого кругавозросшее число
увеличения числаувеличить числоувеличения количестваувеличить количествоувеличить численностьрасширение числаповышению числа
proliferación de
с распространениемувеличение числарост числаувеличение количествао нераспространенииувеличение объемаумножение числа
mayor cantidad
aumento del volumen
Примеры использования
Увеличение количества
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Увеличение количества предоставленных информационных средств.
Aumento del número de instrumentos de información proporcionados.
Увеличение количества региональных партнеров, которые вносят вклад в подготовку основных докладов.
Un mayor número de asociados regionales que contribuyen en la preparación de los informes importantes;
Увеличение количества программ и проектов ЮНИДО с компонентом безопасности.
Mayor número de programas y proyectos de la ONUDI que incluyen un componente de seguridad.
Увеличение количества распространяемых организациями статистических
Mayor número de productos estadísticos
Увеличение количества местных органов власти
Aumento del número de autoridades locales
Ii Увеличение количества выданных займов.
Ii Mayor número de préstamos desembolsados.
Ii Увеличение количества стран, налаживающих межрегиональные транспортные связи.
Ii Aumento del número de países que establecen vínculos interregionales de transporte.
Ii Увеличение количества посетителей веб- сайта ЮНСИТРАЛ.
Ii Mayor número de visitas al sitio web de la CNUDMI.
Iii Увеличение количества афганских гражданских служащих из числа женщин.
Iii Mayor número de mujeres contratadas en la administración pública del Afganistán.
Увеличение количества подкомиссий;
Aumentar el número de subcomisiones;
Это говорит о том, что увеличение количества случаев сексуальных домогательств отмечалось не каждый год.
Ello indica que el número de casos no ha aumentado necesariamente cada año.
Характерным фактором для этого года, вызывающим обеспокоенность, было увеличение количества перемещений внутри городов.
Una característica preocupante del año fue el aumento delos desplazamientos intraurbanos.
На работу всех трех подразделений повлияет увеличение количества бенефициаров.
El aumento en el número de beneficiarios afectará a las tres dependencias.
Iii Увеличение количества стран, сообщивших о применении схем промышленной отчетности, содействующих внедрению принципов рационального регулирования химических веществ и отходов.
Iii Aumento del número de países que informan sobre el uso de planes de presentación de informes de la industria que promueven la adopción de la gestión racional de los productos químicos y los desechos.
В число задач также входит увеличение количества государств- участников, ратифицировавших оба эти документа,
Entre los objetivos fijados, figura también aumentar el número de Estados partes que ratifiquen estos dos instrumentos
Вызывает обеспокоенность увеличение количества мандатов специальных процедур, которых в настоящее
El incremento del número de mandatos de procedimientos especiales, que en la actualidad ya son 48,
Пандемия ВИЧ/ СПИДа вносит свой вклад в увеличение количества вдов во всем мире,
La pandemia del VIH/SIDA ha contribuido a aumentar el número de mujeres viudas en todo el mundo,
Увеличение количества проектов в области инфраструктуры, осуществляемых в буферной зоне Организации Объединенных Наций, с 11 в 2002/ 03 году до 13.
Incremento del número de proyectos de infraestructura ejecutados en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas, de 11 en 2002/2003 a 13.
Увеличение количества дел, возбужденных согласно указанному Закону, свидетельствует о том, что растущие проблемы расизма в Ирландии принимаются во внимание в контексте применения законодательства.
Este número creciente de casos juzgados en virtud de la ley sugiere que la aplicación de la legislación se está adaptando a los problemas crecientes que plantea el racismo en Irlanda.
оратор приветствует усилия Генерального секретаря, направленные на увеличение количества женщин, занимающих должности высокого ранга.
acoge con satisfacción las gestiones del Secretario General para aumentar el número de mujeres que ocupan altos cargos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文