УЛУЧШИТЬ - перевод на Испанском

mejorar
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
aumentar
более
активизировать
наращивать
повышения
расширения
увеличения
повысить
увеличить
расширить
укрепления
perfeccionar
совершенствовать
совершенствования
уточнения
улучшения
доработки
улучшить
уточнить
повышения
доработать
повысить
mejore
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
mejoren
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
mejorara
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
aumente
более
активизировать
наращивать
повышения
расширения
увеличения
повысить
увеличить
расширить
укрепления

Примеры использования Улучшить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
целевые фонды на 78, 6 процента и позволившие существенно улучшить работу секретариата Форума, были приняты с благодарностью.
que superaron en un 78,6% las donaciones anteriores a los fondos fiduciarios y mejoraron notablemente la labor de la secretaría del Foro.
Согласованные усилия по снижению административных издержек в сочетании с курсовой прибылью позволили улучшить финансовое положение УВКБ.
Los esfuerzos concertados para reducir los gastos administrativos, combinados con las ganancias cambiarias mejoraron la situación financiera del ACNUR.
применения космических техно- логий, позволяют улучшить качество жизни людей во всем мире
servicios basados en tecnologías espaciales que mejoran la calidad de vida en todo el mundo
ремонт еще 117 в сельской местности позволят улучшить показатели страны в области обеспечения этих основных прав человека.
la rehabilitación de otros 117 en el medio rural mejorarán los resultados del país en la satisfacción de esos derechos fundamentales.
Улучшить профилактические услуги,
Refuerce los servicios preventivos
Улучшить обучение молодых родителей по вопросам ухода за детьми и предотвращения жестокого обращения с детьми и безнадзорности;
Refuerce la educación impartida a los padres jóvenes sobre los cuidados que deben dispensar a sus hijos y sobre la prevención de los malos tratos y el abandono;
Будет необходимо улучшить возможности Организации Объединенных Наций по выявлению возникающих кризисов на начальном этапе,
Deberá mejorarse la capacidad de las Naciones Unidas para detectar en una etapa temprana, las crisis incipientes,
Следует не только улучшить их положение посредством предоставления льгот,
No sólo hay que mejorar la situación de estas mujeres compensando sus desventajas:
Кроме того, необходимо улучшить условия, в которых работает оппозиция.
Además, deberán mejorarse las condiciones en que trabaja la oposición,
Государства также должны улучшить сбор данных в разбивке по полу относительно воздействия ПДТ
Asimismo, los Estados deben intensificar la recopilación de datos desglosados por sexo sobre los efectos de los programas
Кроме того, необходимо улучшить межучрежденческую и межсекторальную координацию в рамках системы Организации Объединенных Наций,
También hay que mejorar la coordinación interinstitucional e intersectorial dentro del sistema de las Naciones Unidas
Она призвала Бенин улучшить условия содержания заключенных
Alentó al país a que mejorara la situación de los presos
Комиссия рекомендовала африканским странам улучшить инвестиционный климат
Invitó a los países africanos a que mejoraran el clima de inversión
В этих целях стране пребывания следует улучшить подготовку сотрудников полиции,
El país anfitrión debería intensificar la capacitación que da a los funcionarios policiales,
Комитет рекомендует улучшить условия содержания детей в местах лишения свободы.
El Comité recomienda que se mejoren las condiciones en los lugares de detención y prisión en que se mantiene a los niños.
ППП рекомендует незамедлительно улучшить материальное состояние тюремных медпунктов
El Subcomité recomienda que se mejoren de inmediato las condiciones materiales de los dispensarios de las cárceles
Оценка показала также, что необходимо улучшить оперативный контроль Организации Объединенных Наций над контингентами.
La evaluación también puso de relieve el hecho de que las Naciones Unidas deben intensificar su control operacional sobre los contingentes.
Просит секретариат, при условии наличия дополнительного финансирования, улучшить координацию деятельности, упомянутой в пункте 5 выше,
Pide a la secretaría que, si se dispone de fondos suplementarios, refuerce la coordinación de las actividades mencionadas en el párrafo 5,
Комитет призвал Российскую Федерацию улучшить условия содержания под стражей,
El Comité instó a la Federación de Rusia a que mejorara las condiciones de detención,
Необходимо также улучшить баланс между налоговой дисциплиной
También se necesitaba un mayor equilibrio entre la disciplina fiscal
Результатов: 11687, Время: 0.3145

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский