MEJORARON - перевод на Русском

улучшились
han mejorado
están mejorando
повысили
han aumentado
mejoraron
han incrementado
han reforzado
mayor
han elevado
fortalecieron
más
realzaron
улучшение
mejorar
mejoramiento
promoción
perfeccionamiento
усовершенствовали
mejoraron
fortalecido
habían perfeccionado
укрепили
reforzaron
han fortalecido
consolidaron
han aumentado
han mejorado
han intensificado
han afianzado
potenciado
han estrechado
совершенствование
mejorar
mejoramiento
perfeccionamiento
perfeccionar
fortalecimiento
fortalecer
modernización
racionalización
расширили
han ampliado
han aumentado
han intensificado
han fortalecido
han incrementado
mejoraron
reforzaron
mayor
expandimos
расширению
ampliar
aumentar
ampliación
mejorar
mayor
expansión
aumento
promover
incrementar
fortalecer
способствовали повышению
contribuyeron a mejorar
han contribuido a aumentar
han mejorado
contribuyeron a incrementar
han ayudado a mejorar
han contribuido a fortalecer
han incrementado
улучшения
mejorar
mejoramiento
promoción
perfeccionamiento
улучшению
mejorar
mejoramiento
promoción
perfeccionamiento

Примеры использования Mejoraron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En su mayoría las Partes utilizaron métodos distintos de los recomendados por el IPCC o mejoraron las metodologías supletorias para adaptarlas a sus condiciones nacionales.
Большинство Сторон либо использовали другие методы, помимо рекомендованных МГЭИК, либо усовершенствовали базовые методологии с учетом условий в их странах.
Se mantuvieron y mejoraron las hojas de cálculo y las bases de datos para los pagos a los países que aportan contingentes.
Ведение и совершенствование таблиц и баз данных для поддержки выплат странам, предоставляющим войска.
También según el estudio, los servicios prenatales y de inmunización mejoraron levemente en comparación con la situación en 1999.
Кроме того, данные исследования показали некоторое улучшение в вопросах вакцинации и предродового обслуживания по сравнению с 1999 годом.
coordinen la asistencia del sistema de las Naciones Unidas y mejoraron la rendición de cuentas sobre los resultados entre los copartícipes.
координировать оказание помощи системой Организации Объединенных Наций и повысили ответственность партнеров за достижение результатов.
Apoyándose en el MAH, numerosas subregiones de la región de Asia y el Pacífico establecieron o mejoraron sus propios marcos subregionales de gestión del riesgo de desastres.
Руководствуясь ХРПД, многие субрегионы в Азиатско-Тихоокеанском регионе разработали или усовершенствовали собственные субрегиональные механизмы снижения риска бедствий.
La Conferencia reconoce que las Altas Partes Contratantes mejoraron el Protocolo II en diversas esferas en la Primera Conferencia de Examen.
Конференция признает, что на первой обзорной Конференции Высокие Договаривающиеся Стороны укрепили Протокол II в ряде областей.
Ambas Entidades mejoraron sus relaciones de colaboración con el Supervisor,
Оба Образования расширили свое сотрудничество с Уполномоченным,
Se mantuvieron y mejoraron las hojas de cálculo y los sistemas de bases de datos
Ведение и совершенствование таблиц и баз данных для оптимизации выплат странам,
Montenegro y Serbia mejoraron la calidad de los informes sobre el estado del medio ambiente basados en indicadores.
Сербия и Черногория повысили качество отчетов о состоянии окружающей среды, основанных на показателях.
Ivoire mejoraron, por medio de ejercicios militares conjuntos, su capacidad de respuesta en relación con la protección de los civiles.
Ивуара укрепили свой потенциал в плане обеспечения защиты гражданского населения.
Venezuela aumentaron los impuestos y mejoraron sus sistemas de recaudación.
Колумбия повысили налоги и усовершенствовали свои системы сбора налогов.
Algunos países, como Malawi, mejoraron el acceso de la mujer a centros de salud
Некоторые страны, включая Малави, расширили доступ женщин к медицинским центрам
Los preparativos hechos en las Naciones Unidas para resolver el problema informático del año 2000 produjeron varios resultados útiles, que mejoraron la productividad y disponibilidad generales.
Мероприятия Организации Объединенных Наций по подготовке компьютерных систем к 2000 году позволили добиться ряда полезных результатов, которые повысили общий уровень производительности и готовности.
Entre los resultados obtenidos por el proyecto, cabe mencionar el hecho de que las PME pasaron a cumplir las nuevas reglamentaciones ambientales y mejoraron sus capacidades de gestión.
Результаты ПУМСППД включали в себя соответствие МСП новым экологическим нормам и совершенствование навыков их руководства.
aumentaron la eficacia de la administración tributaria y mejoraron el comercio transfronterizo.
повышению эффективности работы налоговой системы и расширению торговли между странами.
Estas garantías mejoraron la autosuficiencia regional
Эти гарантии способствовали повышению региональной самообеспеченности
bancos centrales de 17 países de Asia y el Pacífico mejoraron su capacidad para aplicar políticas macroeconómicas en el contexto de la crisis financiera.
центральных банков 17 стран Азиатско-Тихоокеанского региона расширили свои возможности по осуществлению макроэкономической политики в условиях финансового кризиса.
Las instituciones financieras que sobrevivieron a las crisis terminaron jugaron un papel crucial en impulsar un mayor desarrollo y mejoraron sus reputaciones porque resistieron una crisis.
Финансовые организации, пережившие эти кризисы, продолжили играть ключевую роль в поощрении дальнейшего развития, и повысили свою репутацию тем, что выдержали кризис.
Adicionalmente, las uñas mejoraron la sensibilidad de los dedos al proporcionar una superficie extra para detectar cambios en la presión al escalar.
Кроме этого, ногти способствовали повышению чувствительности пальцев, высвобождая больше поверхности кожи для обнаружения изменения давления.
Los mecanismos de emergencia establecidos en 1992 mejoraron de manera espectacular nuestra capacidad de responder a las crisis de refugiados.
Созданные в 1992 году механизмы реагирования на чрезвычайные ситуации коренным образом расширили наши возможности реагировать на связанные с беженцами кризисы.
Результатов: 448, Время: 0.106

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский