MEJORAR LAS CONDICIONES - перевод на Русском

улучшения условий
mejorar las condiciones
mejora de las condiciones
mejoramiento de las condiciones
mejores condiciones
mejorar el entorno
mejorar la situación
mejora del entorno
улучшить условия
mejorar las condiciones
mejores condiciones
mejorar el entorno
la mejora de las condiciones
el mejoramiento de las condiciones
mejorar la situación
aliviar las condiciones
mejorar el ambiente
mejorar el clima
улучшения положения
adelanto
mejorar la situación
mejorar la condición
mejoramiento de la situación
mejora de la situación
mejoramiento de la condición
mejora de la condición
mejorar la posición
улучшению состояния
mejorar la situación
mejoramiento de
mejora de
mejorar las condiciones
mejorar el estado
mejorar la salud
улучшить положение
mejorar la situación
mejorar las condiciones
mejoras
mejorar la posición
mejorarse la situación
улучшить состояние
mejorar la situación
mejorar el estado
совершенствование условий
mejorar las condiciones
улучшению условий
mejorar las condiciones
mejora de las condiciones
mejoramiento de las condiciones
mejores condiciones
mejorar el entorno
mejorar la situación
улучшение условий
mejorar las condiciones
mejora de las condiciones
mejoramiento de las condiciones
mejores condiciones
mejorar el entorno
mejora del entorno
el mejoramiento del entorno
mejorar la situación
улучшать условия
mejorar las condiciones
mejorar el entorno
mejorar el clima
улучшении условий
улучшению положения
улучшение положения
улучшения состояния
улучшение состояния

Примеры использования Mejorar las condiciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
adopte medidas para mejorar las condiciones de los grupos étnicos minoritarios.
направленных на улучшение положения этнических групп меньшинств, первоочередное внимание уделять праву на самоидентификацию.
Prosiga su labor para mejorar las condiciones de los niños privados de cuidados parentales,
Продолжать его усилия по улучшению положения детей, лишенных родительского ухода,
Otra estrategia utilizada para mejorar las condiciones de las personas de edad avanzada es la prórroga de la edad legal de jubilación.
Другой стратегией, направленной на улучшение положения пожилых людей, является увеличение официального возраста выхода на пенсию.
Asimismo, el Gobierno se centra en mejorar las condiciones de los progenitores sin pareja
Кроме того, правительство много внимания уделяет улучшению положения родителей- одиночек
El Comité observa los esfuerzos realizados por el Estado parte para mejorar las condiciones de las cárceles mediante la construcción de nuevas instalaciones.
Комитет отмечает усилия государства- участника по улучшению положения в тюрьмах посредством строительства новых объектов.
la reciente decisión unánime adoptada por el Parlamento en favor de programas para mejorar las condiciones de la niñez en Uganda.
единогласное решение нашего парламента в поддержку программ, направленных на улучшение положения детей в Уганде.
formula sugerencias y recomendaciones sobre cómo mejorar las condiciones de esas personas.
предложения и рекомендации по улучшению положения лиц, взятых под стражу.
diferentes sectores de nuestra nacionalidad están permanentemente en lucha por mejorar las condiciones de las personas infectadas.
различные сектора в нашей стране постоянно борются за улучшение положения инфицированных лиц.
el equipo hizo varias recomendaciones para mejorar las condiciones del Centro de Detención,
сделала несколько рекомендаций по улучшению положения в Центре временного содержания,
los malos tratos y mejorar las condiciones de los detenidos.
жестоким обращением и улучшению положения заключенных.
La cooperación y la intervención específica de la dirección de la UNAMID a nivel nacional también contribuyeron a aplacar la tensión y mejorar las condiciones de seguridad.
Участие и целенаправленное вмешательство руководства ЮНАМИД на национальном уровне также способствовало снижению напряженности и улучшению положения в области безопасности.
El Canadá instó a Zimbabwe a que redoblara sus esfuerzos para mejorar las condiciones de vida de las mujeres.
Канада настоятельно призвала Зимбабве активизировать усилия по улучшению положения женщин.
Las medidas encaminadas a mejorar las condiciones de reclusión de los presos se abordan también en el Programa nacional de promoción de la justicia en Azerbaiyán para 2009-2013.
Меры, связанные с улучшением условий содержания осужденных также были затронуты в" Государственной Программе по развитию Азербайджанской юстиции на 2009- 2013 годы".
Actualmente, el Gobierno está tratando de mejorar las condiciones de vida en 13 campamentos de refugiados palestinos situados en el Reino.
В настоящее время правительство работает над улучшением условий жизни в 13 расположенных в Королевстве лагерях палестинских беженцев.
Sistemas Electrónicos con el fin de mejorar las condiciones de trabajo en el Tribunal.
электронным системам на предмет совершенствования условий работы Трибунала.
Las empresas, instituciones y organizaciones tienen el derecho de mejorar las condiciones de vida de los inválidos.
Предприятия, учреждения и организации вправе решать вопросы, связанные с улучшением условий жизни инвалидов, в том числе.
las medidas destinadas a mejorar las condiciones de acceso a los mercados de los países desarrollados seguían siendo insuficientes.
увязанные с улучшением условий доступа на рынки развитых стран, остаются недостаточными.
mejorar el medio urbano, limitar el crecimiento demográfico, mejorar las condiciones de los asentamientos humanos
сдерживанием роста численности городского населения, улучшением условий проживания в населенных пунктах
Sistemas Electrónicos, con miras a mejorar las condiciones de trabajo del Tribunal.
электронным системам на предмет совершенствования условий работы Трибунала.
Nepal estaba haciendo lo posible por mejorar las condiciones imperantes en el mercado de trabajo.
при содействии МОТ Непал работает над улучшением условий на рынке труда.
Результатов: 2685, Время: 0.1087

Mejorar las condiciones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский