СТАТУС - перевод на Испанском

condición
статус
условие
состояние
положение
требование
предпосылкой
обстоятельства
estatuto
статут
статус
устав
положения
situación
положение
ситуация
статус
обстановка
состояние
ход
условиях
estatus
статус
положение
carácter
характер
статус
природа
символ
направленность
качестве
основе
порядке
является
estado
государство
верховенство
состояние
ведомость
штат
статус
государственный
rango
статус
диапазон
звание
ранг
анго
чин
уровня
должности
звена
досягаемости
categoría
категория
статус
уровень
класс
разряд
должность
ранг
jerarquía
статус
порядок
уровень
иерархии
иерархической структуре
руководства
ранг
субординация
подчиненности
ранжирование
reconocidas como entidades

Примеры использования Статус на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обеспечить, чтобы первый доклад Ирландии правильно отражал нынешний статус в Ирландии Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации;
Garantizar que el primer informe de Irlanda fuese un fiel trasunto de la situación actual en Irlanda de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial;
Статус иностранца может, однако, объективно обусловливать различие в обращении,
Sin embargo, la calidad de extranjero puede justificar objetivamente una diferencia de trato
Статус иностранца может, однако, объективно обусловить различие в обращении,
Sin embargo, la calidad de extranjero puede fundamentar una diferencia de trato
Статус наблюдателя для Южнотихоокеанского форума в Генеральной Ассамблее( пр. 151) См. пункт 45a( vii).
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Foro del Pacífico Meridional(D.151)Véase el párrafo 45 a vii.
Изменить статус трудящихся- мигрантов с целью обеспечения защиты их прав от всех форм дискриминации( Франция);
Modificar la situación jurídica de los trabajadores migrantes para asegurar la protección de sus derechos frente a todas las formas de discriminación(Francia);
Этот особый статус не означает, что церкви и религиозные организации являются частью государственной структуры и поэтому имеют такой же статус,
Este régimen especial no significa que las iglesias y asociaciones religiosas formen parte del Estado
Категории лиц, имеющие статус сотрудников уголовной полиции, перечислены в статье 20 Уголовно-процессуального кодекса. Они относятся к жандармерии и национальной полиции.
Las personas que tienen la calidad de oficial de policía judicial están enumeradas en el artículo 20 del Código de Procedimiento Judicial y pertenecen a la gendarmería y a la policía nacional.
русский язык по-прежнему имеет особый статус в Украине, где 22,
informa que la lengua rusa continúa gozando de un estatuto especial en Ucrania,
Важным фактором, определяющим общественный статус женщин, является степень их участия в процессах принятия решений и формулирования политики.
Un importante factor determinante de la situación de la mujer en la sociedad es la medida en que la mujer participa en los procesos de adopción de decisiones y de formulación de políticas.
Статус члена Наблюдательного органа несовместим с исполнением любых государственных функций,
La calidad de miembro del Observatorio es incompatible con el ejercicio de cualquier cargo público,
Участники указывали, что в такой ситуации, возможно, придется распространять статус НРС на аналогичные развивающиеся страны, с которыми у НРС подписаны региональные торговые соглашения.
Los participantes observaron que la situación podría hacer necesario extender el régimen de los PMA a países en desarrollo similares con los que los PMA hubieran firmado acuerdos comerciales regionales.
Статус наблюдателя для КОМЕССА упрочил бы
El otorgamiento de la condición de observador a la CEN-SAD incrementaría
Статус наблюдателя для Сообщества сахелиано- сахарских стран в Генеральной Ассамблее[ пункт, предложенный Суданом( A/ 56/ 191)].
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comunidad de Estados Sahelosaharianos[tema propuesto por el Sudán(A/56/191)].
В конечном счете гарантией привлечения прямых иностранных инвестиций является не политический статус, а адекватная нормативно- правовая база.
En última instancia, lo que atraía la inversión extranjera directa no era el régimen político sino la existencia de marcos normativos adecuados.
В Кипре проводятся демократические выборы, которые позволяют его народу установить свой политический статус и свободно обеспечивать свое экономическое, социальное и культурное развитие.
En Chipre se celebran elecciones democráticas por las que el pueblo puede determinar su régimen político y proveer libremente a su desarrollo económico, social y cultural.
признала консультативный статус СЦАИ.
reconoció al SICA como entidad consultiva.
Группа приветствует создание Секретариатом сетевого портала, который позволит государствам- членам отслеживать статус своих взносов в бюджет.
El Grupo acoge con beneplácito la iniciativa de la Secretaría de crear un portal en línea que permitirá a los Estados Miembros hacer el seguimiento de la situación de sus contribuciones presupuestarias.
Они фигурируют в статье 2 Конвенции, в которой также упоминаются такие их составные элементы, как статус исполнителей преступления или соучастников.
En los delitos a los que se refiere el artículo 2 del Convenio se indican tanto los elementos básicos como la calidad de los autores o cómplices.
В начале этого лета было согласовано придать консульский статус отделениям связи в Загребе и Белграде.
A principios del verano, se había acordado conceder el régimen de consulado a las oficinas de enlace en Zagreb y Belgrado.
в том числе приемные дети или дети, чей статус иждивенца может быть доказан.
menores de 21 años, incluidos los hijos en régimen de guarda y aquellos cuya dependencia de este pueda ser probada.
Результатов: 17905, Время: 0.1857

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский