AUMENTARÁ - перевод на Русском

возрастет
aumentará
aumento
crecerá
se incrementará
pasará
mayor
más
увеличится
aumentará
aumento
se incrementará
pasará
crecerá
mayor
incremento
se multiplicará
повысит
aumentará
mejorará
incrementará
reforzará
fortalecerá
mayor
eleve
realzaría
más
potenciará
расширит
ampliará
aumentará
mejorará
fortalecerá
reforzará
mayor
incrementará
intensificará
acrecentaría
extenderá
увеличение
aumento
mayor
incremento
aumentar
creciente
crecimiento
ampliación
incrementar
expansión
вырастет
crezca
aumentará
aumento
pasará
subirán
укрепит
fortalecerá
reforzará
aumentará
mejorará
consolidará
fomentará
potenciaría
robustecerá
acrecentará
estrechará
будет расти
aumentará
crecerá
aumento
una mayor
creciente
повышению
mejorar
aumentar
aumento
mayor
elevar
mejoramiento
más
incrementar
fortalecer
promover
рост
crecimiento
aumento
creciente
incremento
mayor
expansión
altura
aumentar
crecer

Примеры использования Aumentará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La UNOPS aumentará su presencia en determinados países en los que el volumen de operaciones
ЮНОПС усилит свое присутствие в ряде стран, в которых масштабы операций
de enfrentamiento exacerbará aún más una situación ya difícil y aumentará las tensiones en la isla
негативная позиция приведет к дальнейшему обострению и без того напряженной обстановки и повышению напряженности как на острове,
El subprograma también aumentará su colaboración con otros subprogramas con el propósito de mejorar la calidad de los productos analíticos de la secretaría.
В рамках подпрограммы будет также расширяться взаимодействие с другими подпрограммами с целью повысить качество подготавливаемых секретариатом аналитических материалов и продуктов и отдачу от их использования.
La Misión aumentará sus esfuerzos por utilizar funcionarios nacionales a fin de fomentar la capacidad del capital humano del Afganistán con un enfoque a largo plazo.
Миссия активизирует свои усилия в целях привлечения местного персонала для решения долгосрочной задачи формирования национальных кадров в Афганистане.
En 2008, Finlandia aumentará su apoyo general a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos(ACNUDH).
В 2008 году Финляндия усилит свою общую поддержку для Управления Верховного комиссара по правам человека( УВКПЧ).
Esto apoyará la mitigación del riesgo para la organización y sus asociados y aumentará la transparencia y la rendición de cuentas.
Это будет способствовать уменьшению рисков для организации и ее партнеров и повышению транспарентности рабочих процессов и качества подотчетности.
El Plan también aumentará la integración del personal que trabaja sobre el terreno en las organizaciones.
Реализация плана обеспечит также более тесную интеграцию персонала на местах в кадровую структуру организаций.
El desequilibrio en la esfera de las armas convencionales aumentará la amenaza de una agresión de la India contra el Pakistán.
Дисбаланс в области обычных вооружений усилит угрозу индийской агрессии против Пакистана.
planificación más sólida y pertinente para el contexto y aumentará la credibilidad política de los gobiernos que solicitan ayudas e inversiones.
привязанного к реальному контексту планирования и повышению политического авторитета правительств, обращающихся за помощью и инвестициями.
que probablemente aumentará.
по всей видимости, будет расширяться.
Además, la plena aplicación del Instrumento Internacional de Localización aumentará la transparencia y, por tanto, contribuirá a fomentar la confianza.
Кроме того, обеспечению транспарентности и укреплению доверия способствует также осуществление в полном объеме Международного документа по отслеживанию.
la estrategia acelerada que se acaba de aprobar aumentará inevitablemente las posibilidades de que se produzcan trastornos en la labor.
принятая ускоренная стратегия сократит общее время на ремонт, она неизбежно усилит вероятность срывов.
Actualmente se desarrolla una interfaz omnibus en serie universal como sustitutivo de la tarjeta ADC, lo que aumentará la facilidad de uso y reducirá el costo considerablemente.
В настоящее время на смену карте АЦП разрабатывается универсальная последовательная шина( USB интерфейс), которая более удобна в пользовании и позволит существенно снизить расходы.
del nivel general de los servicios prestados, se prevé que la utilización del Centro aumentará constantemente en los próximos años.
общего уровня обеспечиваемого обслуживания ожидается, что использование Центра будет неуклонно расширяться в предстоящие годы.
La labor que se está llevando a cabo para que el sistema sea más fácil de usar promoverá su aplicación y, por consiguiente, aumentará la productividad.
Предпринимаемые усилия по обеспечению большего удобства пользования этой системой будут способствовать расширению сферы ее применения и тем самым повышению производительности труда.
Rusia respalda todas las iniciativas encaminadas a conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio y aumentará su contribución a la solución de esas cuestiones urgentes.
Россия поддерживает все инициативы, направленные на реализацию целей тысячелетия, и будет наращивать свой вклад в решение этих острейших проблем.
solo prolongará y aumentará los sufrimientos del pueblo de Darfur.
ее применение лишь продлит и усилит страдания народа Дарфура.
La utilización de un único contrato de las Naciones Unidas aumentará la transparencia y el trato equitativo de los funcionarios.
Использование единого контракта Организации Объединенных Наций обеспечит бóльшую транспарентность и более справедливое отношение к сотрудникам.
De conformidad con el programa político del Gobierno, el financiamiento de las actividades de investigación y desarrollo aumentará gradualmente de 2003 a 2009.
В соответствии с политической программой правительства в 2003- 2009 годах будет постепенно расширяться финансирование исследований и разработок.
En lugar de ello, aumentará el clima de animosidad,
Наоборот, все это усугубит атмосферу враждебности,
Результатов: 1663, Время: 0.1059

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский