AUMENTAN - перевод на Русском

повышают
aumentan
mejoran
incrementan
refuerzan
elevan
más
fortalecen
mayor
acrecientan
realzan
увеличивают
aumentan
incrementan
amplían
acrecientan
más
un aumento
возрастает
aumenta
va en aumento
crece
creciente
mayor
se incrementa
es cada vez mayor
está en aumento
se acrecienta
incremento
растет
crece
aumenta
creciente
aumento
cada vez mayor
cada vez más
sube
crecimiento
усиливают
refuerzan
aumentan
exacerban
fortalecen
agravan
intensifican
contribuyen
acentúan
incrementan
agudizan
увеличения
aumentar
aumento
mayor
incrementar
incremento
creciente
ampliar
ampliación
crecimiento
expansión
расширяют
amplían
aumentan
mejoran
refuerzan
mayor
fortalecido
extienden
han intensificado
expanden
están intensificando
повышение
aumento
mejorar
aumentar
mayor
mejoramiento
fortalecimiento
ascenso
incremento
elevar
elevación
роста
crecimiento
aumento
creciente
incremento
aumentar
crecer
mayor
expansión
усугубляют
agravan
exacerban
contribuyen
aumentan
acentúan
agudizan
complican
empeoran

Примеры использования Aumentan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se supone que los sueldos aumentan anualmente entre un 10,6% y un 5,5% según la edad
При этом предполагалось, что ежегодное повышение заработной платы будет варьироваться в диапазоне от 10,
En la medida en que aumentan el número y la complejidad de las cuestiones politizadas, los ciudadanos descubren
По мере увеличения числа и усложнения политизированных проблем граждане осознают,
A medida que aumentan las necesidades y la población humanas,
По мере роста потребностей человека
Una consecuencia del cambio climático es que aumentan la frecuencia, la magnitud
Одним из следствий изменения климата является повышение частотности, масштабов
A medida que aumentan los fondos, deberían aumentar también las actividades de la cooperación técnica ejecutados por la ONUDI,
По мере увеличения средств ЮНИДО следует увеличивать объем предоставляемой технической помощи
Deberían hacerse esfuerzos especiales para resolver los problemas que aumentan el aislamiento físico y social de algunas comunidades minoritarias
Особые усилия следует предпринять для преодоления любых трудностей, которые усугубляют физическую и социальную изоляцию некоторых общин меньшинств
Los pobres, en particular las mujeres, los jóvenes y las poblaciones rurales, aumentan sus ingresos y mejoran sus condiciones de vida emprendiendo iniciativas empresariales.
Повышение доходов и улучшение условий жизни бедного населения, особенно женщин, молодежи и сельских жителей, благодаря осуществлению предпринимательских инициатив.
Normalmente operan en forma puramente voluntaria, pero a menudo pasan por un proceso de institucionalización y profesionalización a medida que aumentan los alcances de sus actividades;
Обычно они работают на чисто добровольной основе, но нередко по мере роста масштабов их деятельности они могут получать официальный статус и переводиться на профессиональную основу;
Se prevé un fuerte crecimiento en Asia oriental a medida que aumentan las exportaciones a los países desarrollados
В Восточной Азии ожидается стабильный рост по мере увеличения объемов экспорта в развитые страны
Deben hacerse esfuerzos especiales para resolver los problemas que aumentan el aislamiento físico y social de algunas comunidades minoritarias
Особые усилия следует предпринять для преодоления любых трудностей, которые усугубляют физическую и социальную изоляцию некоторых общин меньшинств
Aumentan las oportunidades de empleo
Расширение возможностей для трудоустройства
Ello se debe a que los profesores aumentan su sueldo artificialmente impartiendo 27 en vez de 21 horas lectivas a la semana.
Таким образом, преподаватели сознательно идут на повышение своих окладов, увеличивая нагрузку с 21 учебного часа до 27 в неделю.
no se puede llegar a una conclusión definitiva en cuanto a si las infracciones de motivación racial aumentan o disminuyen.
поэтому нельзя сделать окончательных выводов относительно роста или сокращении количества преступлений, совершаемых по расовым мотивам.
En 2004, 16 países africanos y asociados internacionales pusieron en marcha actividades de planificación para ampliar las intervenciones y aumentan la financiación.
В 2004 году 16 стран Африки совместно с их международными партнерами составили планы расширения масштабов ведущейся работы и увеличения финансирования.
Las zonas libres de armas nucleares aumentan la paz y la seguridad regionales
Зоны, свободные от ядерного оружия, укрепляют региональный и глобальный мир
Aumentan las oportunidades de formación(incluida la formación especializada)
Расширение возможностей для подготовки сотрудников Бюро иммиграции
Aumentan los costos de la energía en las zonas urbanas para subsidiar el acceso a la energía en las zonas rurales;
Повышение цен на энергоносители в городской местности в целях субсидирования энергоносителей в сельских районах;
Los elevados intereses aumentan la carga del servicio de la deuda para muchos pequeños países insulares en desarrollo.
Высокие процентные ставки усугубляют бремя обслуживания долга, которое несут многие малые островные развивающиеся страны.
es posible sin embargo llegar a conclusiones generales sobre la escala de esos gastos y la velocidad con que aumentan.
мире попрежнему являются неполными, они позволяют сделать общие выводы относительно масштабов и темпов роста таких расходов.
Un número creciente de empresas aumentan su competitividad al aplicar las TIC a los procesos empresariales.
Все большее число предприятий укрепляют свою конкурентоспособность, применяя ИКТ в своих бизнес- процессах.
Результатов: 1365, Время: 0.1058

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский