Примеры использования
Повышении
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Правительство в своем ответе отметило, что в указанном повышении не учитывается недавно утвержденное повышение размера дополнительных пособий для работающих семей.
El Gobierno, en su respuesta, dijo que el incremento no tenía en cuenta el aumento de las prestaciones complementarias a las familias trabajadoras recientemente aprobado.
которая сочла обращение с ней несправедливым, когда ее проигнорировали при повышении на вышестоящую должность.
su candidatura se pasó por alto en un proceso de ascenso a una categoría más alta.
Основная цель заключается в повышении статуса женщин не столько путем принятия законодательных мер, сколько посредством постоянных усилий
El objetivo general consiste en promover la condición de la mujer, no ya promulgando leyes fundamentales,
Многие страны также упомянули о необходимости диверсификации каналов распространения данных и о повышении значения Интернета
Muchos países mencionaron también la necesidad de diversificar las vías de divulgación y la creciente importancia en ese sentido de la Internet,
Основная цель Закона 1989 года заключается в повышении и защите благополучия тех детей, дела которых рассматриваются на суде.
El objetivo primordial de la Ley de 1989 estriba en fomentar y proteger el bienestar de los niños que han de acudir ante los tribunales.
это было раньше… Я знал о твоем повышении.
eso era antes… de enterarme de su ascenso.
При разработке промышленной политики необходимо делать упор на повышении конкурентоспособности, укреплении торговли,
Al elaborar criterios para el sector industrial pondremos el acento en promover la capacidad competitiva,
Динамика потоков ПИИ в последнее время позволяет говорить о повышении роли развивающихся стран в качестве получателей и источников иностранных инвестиций.
Los recientes flujos de IED indicaban la creciente importancia de los países en desarrollo, como receptores y fuentes de inversión extranjera.
Техническая помощь в повышении квалификации 14 судей по делам несовершеннолетних на основе ежемесячных поездок на места и практикумов.
Apoyo técnico para fomentar la capacidad de 14 jueces en materia de justicia de menores mediante talleres y visitas mensuales sobre el terreno.
В этой связи мы приветствуем Ваши предложения о повышении роли Председателя
En este sentido, acogemos con agrado sus propuestas para potenciar el papel del Presidente
Однако более высокий уровень достигаемых женщинами результатов далеко не во всех случаях находит выражение в повышении в должности.
Sin embargo, el nivel más alto de desempeño de las mujeres no se traduce necesariamente en su ascenso a categorías más altas.
Цель стратегии состоит также в повышении осведомленности относительно КПР в правительственных кругах,
La estrategia también se propone promover el conocimiento de la Convención entre el personal del Gobierno,
Отдел сосредоточит внимание на повышении эффективности управления государственным сектором,
La División se centrará en fomentar la gestión eficaz del sector público,
Это выше среднего показателя за текущий период МРПФ, что свидетельствует о повышении спроса на услуги в этой области;
Ese porcentaje está por encima de la media en el período comprendido en el marco de financiación multianual e indica la creciente demanda de asistencia en ese ámbito;
Для того чтобы МПС мог предоставлять более решительную поддержку парламентам и оказывать им содействие в повышении их роли на международной арене, он не должен забывать и о самосовершенствовании.
A fin de poder ofrecer un apoyo más firme a los parlamentarios y ayudarles a potenciar su participación internacional, es indispensable que la UIP mejore.
можешь забыть о повышении.
te puedes olvidar de ese ascenso.
Однако есть области, в которых необходимо рассмотреть вопрос о повышении роли ЮНКТАД в сотрудничестве с другими соответствующими учреждениями,
No obstante, existen algunas esferas en las que se debe tratar de promover el papel de la UNCTAD, en colaboración con otros organismos pertinentes,
Миссия ЛАСОИ состоит в улучшении качества жизни людей с особыми потребностями и повышении их чувства собственного достоинства, самостоятельности и производительности труда.
Su misión es mejorar la calidad de vida de las personas con necesidades especiales y fomentar su dignidad, independencia y productividad.
Это, в свою очередь, нашло отражение в повышении заинтересованности со стороны доноров.
Esto a su vez se ha reflejado en un interés creciente por parte de los donantes.
мы сможем нормально поговорить о повышении.
podemos tener una conversación de verdad sobre ese ascenso.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文