POTENCIAR - перевод на Русском

активизировать
intensificar
redoblar
reforzar
aumentar
fortalecer
redoble
acelerar
mejorar
mayor
incrementar
способствовать
contribuir
promover
facilitar
ayudar
fomentar
alentar
favorecer
servir
propiciar
impulsar
содействовать
promover
facilitar
contribuir
ayudar
fomentar
apoyar
alentar
favorecer
propiciar
impulsar
более
más
mayor
mejor
superior
укрепления
fortalecer
fortalecimiento
reforzar
mejorar
consolidar
consolidación
fomento
fomentar
aumentar
promover
повышения
mejorar
aumentar
aumento
mayor
elevar
incrementar
mejoramiento
fortalecer
más
reforzar
расширения
ampliar
aumentar
ampliación
mejorar
mayor
expansión
aumento
incrementar
promover
fortalecer
укрепить
fortalecer
reforzar
mejorar
consolidar
aumentar
fomentar
intensificar
afianzar
promover
potenciar
повысить
aumentar
mejorar
elevar
más
incrementar
mayor
reforzar
fortalecer
promover
potenciar
активизации
intensificar
mejorar
revitalización
fortalecer
aumentar
intensificación
revitalizar
reforzar
mayor
promover

Примеры использования Potenciar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esas iniciativas podrían potenciar la capacidad para establecer unos programas nacionales independientes en materia de ciencia y tecnología.
Такие инициативы могут способствовать созданию потенциала в области осуществления независимых национальных научно-технических программ.
El Marco Integrado mejorado para la asistencia técnica a los países menos adelantados en materia de comercio es un importante instrumento para potenciar las capacidades institucionales de los PMA
Расширенная Комплексная рамочная программа для оказания технической помощи в области торговли НРС, являющаяся важным инструментом развития институционального потенциала этих стран,
La elaboración por el Consejo Nacional de Asuntos de la Familia de indicadores que puedan usarse a modo de directrices para potenciar la capacidad de supervisión de la aplicación de la Convención.
Разработку Национальным советом по делам семьи показателей, которые могут использоваться в качестве ориентиров для улучшения возможностей мониторинга соблюдения Конвенции.
De igual modo le solicitaron que adoptara medidas para potenciar la visibilidad de los procedimientos especiales y del ACNUDH.
Они также призвали ее принимать меры по более широкому информированию общественности о специальных процедурах и УВКПЧ.
el Mecanismo tiene por objeto potenciar.
имеет своей целью содействовать.
a las niñas igualdad de oportunidades para potenciar sus capacidades y hacer realidad sus sueños y esperanzas.
девочкам равные возможности для развития своего потенциала и реализации своих надежд и чаяний.
la sensibilización del público puede potenciar la capacidad de las Partes en la Convención para mejorar colectivamente el cumplimiento de sus compromisos.
информирования общественности на международном уровне может способствовать укреплению способности Сторон Конвенции коллективно активизировать осуществление их обязательств;
La Junta de los jefes ejecutivos y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo crearán otras oportunidades para potenciar esa coordinación.
Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций и Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития будут обеспечивать дополнительные возможности для улучшения такой координации.
Desde esa perspectiva, debe apoyarse la cooperación Sur-Sur para que pueda potenciar verdaderamente el desarrollo.
С этой точки зрения обеспечение поддержки сотрудничества Юг- Юг может реально способствовать процессу развития.
es necesario también potenciar su eficacia y su eficiencia.
они должны также более эффективно и более действенно использоваться.
Aumento del número de países miembros que aplican opciones de política para empoderar a la mujer y potenciar su papel.
Увеличение числа стран- членов, применяющих варианты политики в целях расширения прав и возможностей женщин и улучшения их положения.
la forma en que la labor de la Comisión puede potenciar los esfuerzos internacionales.
определение формы работы Комитета, которая могла бы содействовать международным усилиям.
internacional pueden potenciar las sinergias creadas por las asociaciones entre el sector público y privado.
международном уровнях может способствовать усилению синергизма от партнерства между государственным и частным секторами.
preparación de recomendaciones para potenciar la adhesión al Convenio sobre registro.
выработка рекомендаций по более строгому выполнению положений Конвенции о регистрации.
se podría potenciar más mediante.
могли бы способствовать.
Potenciar la gestión, aplicación
Активизация организации, реализации
Potenciar y utilizar los recursos humanos existentes. Especialmente de las niñas y mujeres que trabajan en sus propias comunidades y toman decisiones sobre su propio desarrollo;
Расширять и использовать возможности имеющихся людских ресурсов-- особенно девочек и женщин в том, что касается работы в их собственных общинах и принятия решений относительно их собственного развития.
Una de las principales tareas de este nuevo cargo será potenciar la función de la secretaría de catalizar la acción de los interesados en apoyo de la aplicación de la Convención.
Ключевая задача этого нового поста будет заключаться в укреплении роли секретариата как катализатора действий участников в поддержку осуществления Конвенции.
El Congo acogió con agrado las reformas encaminadas a potenciar la independencia, la eficacia
Конго приветствовало реформы, направленные на усиление независимости, эффективности
Actuación: Potenciar la presencia de las mujeres en Internet,
Действия: расширять представленность женщин в интернете,
Результатов: 1561, Время: 0.1372

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский