УСИЛЕНИЯ - перевод на Испанском

reforzar
активизировать
более
наращивать
ужесточить
укрепления
укрепить
усиления
усилить
повышения
расширения
fortalecer
активизировать
наращивать
укрепления
укрепить
усиления
усилить
расширения
повышения
активизации
расширить
mejorar
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
aumentar
более
активизировать
наращивать
повышения
расширения
увеличения
повысить
увеличить
расширить
укрепления
mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
fortalecimiento
укрепление
усиление
расширение
повышение
совершенствование
активизация
упрочение
укреплять
aumento
увеличение
рост
повышение
расширение
усиление
активизация
прирост
более
наращивание
возросшие
intensificar
активизировать
укреплять
наращивать
интенсифицировать
более
крепить
активизации
укрепления
расширения
расширить
creciente
рост
увеличение
усиление
расширение
все более
повышение
растущей
возрастающей
все большее
усиливающейся
incrementar
активизировать
более
наращивать
увеличения
расширения
повышения
увеличить
повысить
расширить
укрепления

Примеры использования Усиления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ходе таких обсуждений следует также определить возможные пути усиления Организацией Объединенных Наций своего вклада в реализацию согласованных целей.
Esos debates podrían determinar la manera en que el sistema de las Naciones Unidas aumente su contribución al logro de objetivos convenidos.
подчеркивает необходимость усиления ее роли для обеспечения добросовестного выполнения в полном объеме<< дорожной карты>>
subraya la necesidad de que aumente su papel para que la hoja de ruta se pueda aplicar honestamente en su totalidad.
Усиления надзора предполагалось добиться путем укрепления функций по оценке,
Esa supervisión mejorada debía lograrse intensificando la evaluación, las auditorías,
Там она особо подчеркнула необходимость избежать усиления нестабильности в зоне конфликта
Hizo hincapié en la necesidad de evitar que aumente la inestabilidad en la zona de conflicto y de crear condiciones
Рабочая группа с удовлетворением восприняла признание необходимости усиления регулирования, однако она считает, что необходимо сделать еще больше.
Si bien el Grupo de Trabajo se siente alentado por el hecho de que se reconozca la necesidad de que aumente la regulación, opina que es necesario hacer más.
В целях дальнейшего усиления экспортного контроля на предмет укрепления режима нераспространения оружия массового уничтожения Япония ввела в апреле 2002 года меры по обеспечению сплошного контроля.
Para seguir mejorando el control de las exportaciones con miras a la no proliferación de las armas de destrucción en masa, en abril de 2002 el Japón introdujo diversos controles generales.
В мире, в котором все более быстрыми темпами идут процессы глобализации и усиления взаимозависимости, партнерство представляет собой необходимый механизм содействия развитию.
En un mundo con una mundialización e interdependencia cada vez mayores, las asociaciones constituyen un mecanismo esencial para promover el desarrollo.
Изменения климата, которые можно ожидать в Исландии в результате усиления парникового эффекта, сопровождаются значительными неопределенностями.
Los cambios climáticos que pueden esperarse en Islandia a consecuencia de unos mayores efectos de invernadero están rodeados por una gran incertidumbre.
укрепления организационных структур и усиления внутренних процессов в целях повышения организационной эффективности.
fortaleciendo las estructuras de organización y mejorando los procesos internos con vistas a incrementar la eficacia de organización.
Более жесткие процедуры будет необходимо внедрять поэтапно, проявляя осмотрительность во избежание усиления опасений со стороны местных сербов.
La introducción de procedimientos más estrictos deberá escalonarse de manera cuidadosa con el fin de evitar que aumente la desconfianza de los serbios de la zona.
Кроме того, негативные последствия для оленеводства являются такими же из-за усиления воздействия ураганов, которые могут повалить оставшиеся деревья.
Además, su efecto negativo sobre la cría de renos es el mismo: debido a los mayores efectos de las tormentas, los árboles restantes podrían caer.
озаглавленному" Больше согласованности для усиления надзора в системе Организации Объединенных Наций".
de Presupuesto sobre la mayor coherencia para una supervisión mejorada en el sistema de las Naciones Unidas.
В связи с этим Инспектор хотел бы подчеркнуть необходимость усиления координации на уровне системы Организации Объединенных Наций.
A este respecto, el Inspector desea hacer hincapié en la necesidad de que aumente la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas.
После завершения обзора будут проведены обсуждения с участием Бюро для определения путей дальнейшего усиления контроля в этой области.
Cuando haya terminado el examen se celebrarán deliberaciones con la Mesa para determinar la manera de seguir mejorando los controles en este ámbito.
Мы являемся свидетелями усиления насилия, связанного с деятельностью банд,
Hemos observado un incremento de la violencia relacionada con las bandas,
Что касается усиления этнической напряженности,
Con respecto al incremento de las tensiones étnicas,
НПЗУ предлагается активно участвовать в процессе усиления договорных органов в целях укрепления защиты
Se alienta también a esas instituciones a participar activamente en el proceso de fortalecimiento de los órganos de tratados con miras a aumentar la protección
В качестве части финансируемого ПРООН проекта усиления местного самоуправления женщины
Como parte del proyecto de fortalecimiento del gobierno local financiado por el PNUD,
Для усиления борьбы с дискриминацией в Того было проведено изучение национального законодательства на предмет наличия в нем дискриминирующих положений.
Para luchar mejor contra la discriminación, el Togo ha emprendido un estudio relativo al efecto discriminatorio de su legislación.
IV. Повышение уровня информированности и обогащение знаний в целях усиления защиты детей от насилия- поощрение восстановительного правосудия в отношении детей.
IV. Aumento de la sensibilización y consolidación de los conocimientos para proteger a los niños contra la violencia; promoción de la justicia restaurativa para los niños.
Результатов: 5152, Время: 0.242

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский