повышение ролиусиления ролиукрепления ролиповысить рольукрепить роль
reforzar la función
fortaleciendo el papel
укреплению ролиукрепить рольповышение ролиусиления ролиповысить рольусилить роль
potenciar el papel
повышению ролиусилению ролиукрепления ролиповышать рольукрепить рольусилить роль
del fortalecimiento de la función
de realzar la función
Примеры использования
Усиления роли
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
потребовало усиления роли рыночных механизмов в определении процентных ставок
exigía un mejoramiento de la funciónde las fuerzas del mercado en la determinación de las tasas de rendimiento
Встречи, которые будут проводиться до пятнадцатой ежегодной Конференции, должны дать возможность для дальнейшего усиления роли гражданского общества в работе Конференции.
Las reuniones que se celebren antes de la Decimoquinta Conferencia Anual deberían servir para seguir fortaleciendo la función de la sociedad civil en las deliberaciones de la Conferencia.
На совещании были разработаны рекомендации, касающиеся усиления роли национальных механизмов с целью выполнения положений Платформы действий.
En la reunión se formularon recomendaciones destinadas a reforzar la función de los mecanismos nacionales para aplicar la Plataforma de Acción.
Вопервых, в контексте усиления роли Управления Рабочая группа должна избегать создания" тяжеловесных" механизмов.
En primer lugar, al fortalecer la función de la Oficina, el Grupo de Trabajo debía evitar crear mecanismos demasiado pesados.
Сознавая необходимость усиления роли Организации Объединенных Наций
Teniendo presente la necesidad de realzar el papelde las Naciones Unidas
Пересмотренное предложение Ливии, касающееся усиления роли Организации Объединенных Наций в поддержании международного мира и безопасности.
Propuesta revisada presentada por Libia con miras a fortalecer el papel de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
Эти документы касаются усиления роли Организации и расширения участия международного сообщества в процессе принятия решений в рамках Организации
Los documentos tratan de reforzar el papelde la Organización y ampliar la participación de la comunidad internacional en la adopción de decisiones en las Naciones Unidas,
Сформировался широкий консенсус относительно необходимости усиления роли Организации Объединенных Наций в разработке пунктов международной повестки дня в области развития.
Hubo un consenso amplio sobre la necesidad de potenciar la función orientadora de las Naciones Unidas en el programa internacional en materia de desarrollo.
главы делегаций вновь подчеркнули необходимость усиления роли Генеральной Ассамблеи в поддержании международного мира
Jefes de Delegación reiteraron la necesidad de fortalecer la funciónde la Asamblea General en el mantenimiento de la paz
В ней была подчеркнута необходимость усиления роли Совета в качестве директивного органа,
Dicha recomendación subrayó la necesidad de fortalecer la funciónde la Junta como órgano normativo,
Пересмотренное предложение, представленное Ливией и касающееся усиления роли Организации Объединенных Наций в области поддержания международного мира и безопасности.
Propuesta revisada presentada por Libia con miras a fortalecer el papel de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
Демократизация является одним из основных средств усиления роли Организации в деле поддержания международного мира и безопасности.
La democratización es uno de los medios básicos de fortalecer el papelde la Organización en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
Он обратился с просьбой к Индонезии поделиться своими мнениями о путях усиления роли общенационального правозащитного органа
Pidió la opinión de Indonesia sobre la manera de dar mayor participación a las instituciones nacionales de derechos humanos
Рассматривается возможность усиления роли секретариата Комиссии,
Se está considerando la posibilidad de fortalecer el papelde la secretaría de la Comisión para que actúe
Он также поддерживает предложение Мексики о том, что Специальный комитет должен пересмотреть практические пути и способы усиления роли Международного Суда.
Apoya igualmente la propuesta mexicana de que el Comité Especial examine los medios prácticos de fortalecer el papelde la Corte Internacional de Justicia.
в которой международное сообщество подчеркнуло необходимость усиления роли ЮНЕП.
en el que la comunidad internacional subrayó la necesidad de fortalecer la función del PNUMA.
Обращает особое внимание на необходимость расширения доступа женщин, проживающих в горных регионах, к ресурсам, а также на необходимость усиления роли женщин, проживающих в горных регионах,
Subraya la necesidad de ampliar el acceso de las mujeres montañesas a los recursos y de fortalecer el papel de éstas en los procesos de adopción de decisiones que afectan a sus comunidades,
Можно сделать больше для усиления роли штаба по обеспечению стратегического руководства
Se puede hacer más para fortalecer el papel de las sedes en cuanto a proporcionar orientación estratégica
критериев введения санкций следует рассматривать в рамках темы усиления роли Организации Объединенных Наций.
criterios uniformes para la imposición de sanciones debía considerarse parte delfortalecimiento del papel de las Naciones Unidas.
говорит, что для усиления роли Организации Объединенных Наций необходимо обеспечить Организации центральную роль в разрешении международных споров
dice que para fortalecer la función de las Naciones Unidas es imprescindible garantizar su papel central en la solución de controversias internacionales
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文