РОЛИ - перевод на Испанском

papel
роль
бумага
бумажный
функция
función
роль
функция
задача
должность
обязанность
зависимости
rol
роль
функции
ролевых
играли
importancia
важность
значение
значимость
роль
внимание
актуальность
важную
funciones
роль
функция
задача
должность
обязанность
зависимости
papeles
роль
бумага
бумажный
функция
roles
роль
функции
ролевых
играли

Примеры использования Роли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
блоггер из Азербайджана Арзу Гейбуллаева рассказывали о роли социальных медиа в трансформации конфликтов.
con el bloguero azerbaiyán Arzu Geybullayeva sobre el rol de los medios sociales en la transformación de conflictos.
глубоко укоренившихся стереотипов относительно роли и обязанностей женщин
estereotipos muy arraigados en relación con el papel y las responsabilidades del hombre
Проводить кампании по повышению уровня информированности в целях изменения представлений общества о роли мужчин и женщин
Ponga en marcha campañas de sensibilización para cambiar la percepción de los roles de género en la sociedad y para facilitar la reincorporación al
ЮНЕСКО созвала совещание группы экспертов по вопросу о положении и роли мужчин в перспективе формирования культуры мира,
La UNESCO convocó la reunión de un grupo de expertos sobre los papeles masculinos y la masculinidad en la perspectiva de una cultura de paz, y concluyó varios estudios
Другие государства просили дать разъяснения о соответствующей роли Комитета и Рабочей группы по насильственным
Otros Estados solicitaron aclaraciones sobre las funciones respectivas del Comité y del Grupo de
С учетом роли стран ОЭСР в мировой торговле сельскохозяйственной продукцией взятые ими на себя обязательства в рамках Соглашения Уругвайского раунда по сельскому хозяйству оказывают значительное влияние на мировые сельскохозяйственные рынки и торговые возможности.
Habida cuenta de la importancia de los países de la OCDE en el comercio agrícola mundial, sus compromisos de reforma como consecuencia del Acuerdo sobre la Agricultura de la Ronda Uruguay tendrán muchas repercusiones en los mercados internacionales y las oportunidades comerciales.
Были выражены различные мнения о роли патентов в поощрении новаторства,
Se expresaron opiniones distintas sobre la función de las patentes en la promoción de la innovación, el intercambio de información,
центру этнических исследований( Коломбо) за подготовку рабочего документа о будущей роли Рабочей группы, который явился важным вкладом в работу сессии.
por la preparación del documento de trabajo sobre el papel futuro del Grupo de Trabajo que constituía una importante contribución a la labor del período de sesiones.
проводились региональные встречи с целью усиления их роли в системе советов по вопросам развития городских и сельских районов.
se han realizado encuentros regionales orientados a fortalecer su rol dentro del Sistema de los Consejos de Desarrollo Urbano y Rural.
изменение стереотипных представлений о роли мужчин и женщин
modificar los estereotipos sobre los roles del hombre
Необходимо более точно определить соответствующие роли Организации Объединенных Наций и региональных организаций в миротворчестве и поддержании мира, где они традиционно не играют ведущую роль.
Es necesario definir con mayor precisión los papeles respectivos de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz, cuando no hayan desempeñado tradicionalmente un papel importante.
В 1997 году участвовал в совещании по обзору роли Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении женщин,
La participación en una reunión en la que se examinaron las funciones del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la Violencia contra la Mujer, organizada en 1997
В рамках этого процесса необходимо обеспечить укрепление роли Генеральной Ассамблеи в качестве главного директивного органа Организации Объединенных Наций, в работе которого на равной основе участвуют все государства- члены.
En este proceso, se debe robustecer la importancia de la Asamblea General como principal órgano de adopción de decisiones de las Naciones Unidas en el que todos los Estados Miembros participan en pie de igualdad.
Приветствуя принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 50/ 166 от 22 декабря 1995 года о роли Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин в искоренении насилия в отношении женщин.
Celebrando la aprobación por la Asamblea General de la resolución 50/166, de 22 de diciembre de 1995, sobre la función del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer en la eliminación de la violencia contra la mujer.
Третья цель подпрограммы будет заключаться в создании важных каналов распространения информации о работе и роли Организации посредством пропаганды
El tercer objetivo del subprograma será establecer cauces importantes para la difusión de información sobre la labor y el papel de la Organización mediante la promoción
духовных основах индуизма, а в его роли в качестве альтернативного источника коллективной, если не« национальной» идентичности.
espiritual del Hinduismo, sino en su rol como fuente alternativa de identidad colectiva, si no“nacional”.
Основные понятия>>,<< Гендерные роли, гендерные отношения,
Conceptos fundamentales"," Roles de género, relaciones de género
социальные ожидания и гендерные роли и отношения могут способствовать подобному насилию в отношении женщин,
las expectativas sociales y los papeles y relaciones asignados por razón de género pueden promover este tipo de violencia contra las mujeres,
в котором определяются роли и ответственность резидентов- координаторов в области прав человека.
en la que se establecían las funciones y responsabilidades de los coordinadores residentes en materia de derechos humanos.
Наций благодаря выполнению рекомендаций, содержащихся в докладах об оценке, и повышению роли самооценки в Организации.
resultado de aplicar las recomendaciones que figuran en los informes de evaluación y fortalecer la importancia de la autoevaluación dentro de la Organización.
Результатов: 47657, Время: 0.0256

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский