Примеры использования
Fortalecimiento
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
tratar de usurpar su papel principal en el establecimiento y el fortalecimiento del estado de derecho.
пытаться узурпировать их основную роль в установлении и упрочении верховенства права.
para la adopción y el fortalecimiento de las medidas nacionales apropiadas;
в принятии и упрочении соответствующих национальных мер;
Las zonas libres de armas nucleares desempeñan un papel importante en el fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación nuclear.
Свободные от ядерного оружия зоны играют одну из ключевых ролей в упрочении международного режима ядерного нераспространения.
En el frente diplomático, Timor-Leste ha seguido avanzando en el fortalecimiento de sus relaciones con los países vecinos,
На дипломатическом фронте Тимор- Лешти продолжал добиваться успехов в упрочении своих взаимоотношений с соседними странами,
Los esfuerzos nacionales han de complementarse por el fortalecimiento de la cooperación internacional,
Национальные усилия должны быть дополнены расширением международного сотрудничества,
las niñas tiene que estar vinculada directamente al fortalecimiento de su capacidad para gozar de sus derechos,
девочек должна быть напрямую связана с расширением их возможностей в плане реализации их прав
La Organización Internacional del Trabajo está en condiciones de trabajar en el fortalecimiento de la capacidad para la reintegración económica para los organismos de ejecución del UNICEF.
Международная организация труда готова вести работу над расширением возможностей для экономической реинтеграции детей, делами которых занимаются учреждения- исполнители ЮНИСЕФ.
También en esa esfera gran parte de la labor se refiere al fortalecimiento de la capacidad de los grupos de artesanas de acceder a mercados nuevos.
И в этой области значительная часть работы связана с расширением возможностей групп ремесленников в плане выхода на новые рынки.
La formación de un estado de derecho democrático está relacionada indisociablemente con el fortalecimiento del poder judicial,
Формирование демократического правового государства неразрывно связано с усилением судебной власти,
Este enfoque concibe una fuerte vinculación entre la apropiación de los derechos y el fortalecimiento de las capacidades personales y comunitarias.
Такой подход подразумевает прочную связь между наличием прав и расширением возможностей индивида и сообщества;
Asegurar el fortalecimiento de la gobernanza ambiental a nivel nacional,
Обеспечение более эффективного экологического руководства на национальном,
El fortalecimiento y la movilización del capital social exigen cambios de política
Наращивание и мобилизация общественного капитала требуют программных и институциональных изменений,
La defensa y el fortalecimiento del derecho internacional
También por esa razón África busca el fortalecimiento y la ampliación de la cooperación con las Naciones Unidas,
Именно по этой же причине Африка стремится к укреплению и расширению сотрудничества с Организацией Объединенных Наций,
Turkmenistán siempre ha promovido y sigue promoviendo el fortalecimiento y la ampliación del papel de las Naciones Unidas en el mundo.
Туркменистан выступал и выступает за укрепление и расширение роли Организации Объединенных Наций в мире.
El fortalecimiento de la cooperación internacional en el sector de transporte de tránsito constituye un medio útil para ayudar a los países en desarrollo a superar sus problemas.
Развитие международного сотрудничества в области транспорта и транзита может помочь развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, преодолеть их сложности.
Fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones internacionales pertinentes, con miras a coordinar las actividades
Углубление сотрудничества с соответствующими международными организациями в целях координации деятельности
Se impartieron talleres para Fortalecimiento de capacidades de liderazgo a las mujeres de la Asociación de Comunidades Indígenas de Sonsonate(ACCIES), del municipio de Cuisnahuat en ese departamento.
Проведены семинары по развитию лидерских качеств женщин- членов действующей в муниципалитете Куиснауат департамента Сонсонате Ассоциации содействия коренным общинам Сальвадора( АККИЕС).
Las funciones de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, incluido el fortalecimiento de su memoria institucional
Функции Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи, включая укрепление ее институциональной памяти,
Como se propone en el informe del Secretario General, el fortalecimiento de los esfuerzos judiciales debería combinarse con medidas inmediatas
Как предлагается, в докладе Генерального секретаря наращивание усилий судебных органов должно сочетаться с принятием незамедлительных
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文