СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ - перевод на Испанском

mejorar
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
mejoramiento
улучшение
совершенствование
повышение
укрепление
расширение
модернизация
более
perfeccionamiento
совершенствование
развитие
уточнение
улучшение
повышения квалификации
дальнейшем развитии
модернизации
доработки
разработки
роста
perfeccionar
совершенствовать
совершенствования
уточнения
улучшения
доработки
улучшить
уточнить
повышения
доработать
повысить
fortalecer
активизировать
наращивать
укрепления
укрепить
усиления
усилить
расширения
повышения
активизации
расширить
fortalecimiento
укрепление
усиление
расширение
повышение
совершенствование
активизация
упрочение
укреплять
modernización
модернизация
обновление
совершенствование
модернизировать
modernizar
модернизировать
модернизация
усовершенствовать
обновление
совершенствование
обновить
осовременить
racionalizar
рационализировать
оптимизировать
рационализовать
рационализации
упорядочения
упорядочить
оптимизации
совершенствования
упрощения
упростить
mejorando
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
mejoren
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
perfeccionando
совершенствовать
совершенствования
уточнения
улучшения
доработки
улучшить
уточнить
повышения
доработать
повысить
mejore
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
fortaleciendo
активизировать
наращивать
укрепления
укрепить
усиления
усилить
расширения
повышения
активизации
расширить

Примеры использования Совершенствования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Повышение эффективности экологической оценки международной экономической политики, совершенствования экологического макро-
Consolidar la evaluación ambiental de las políticas económicas internacionales, perfeccionando los análisis macroeconómicos
Эти меры являются составной частью тех усилий, которые предпринимаются с 1997 года для совершенствования работы Суда.
Esas medidas forman parte de una serie de iniciativas tomadas desde 1997 para racionalizar la labor de la Corte.
Iii дальнейшего совершенствования коммуникационных стратегий, направленных на углубление общественного понимания значимости лесного хозяйства.
Iii Fortaleciendo aún más las estrategias de comunicación para lograr que la población comprenda mejor la importancia de los bosques.
многие из них подготовили планы дальнейшего улучшения и совершенствования отчетности о финансовом управлении.
muchas tienen planes para seguir mejorando y perfeccionando la presentación de informes sobre su gestión financiera.
Подтверждает свою роль, заключающуюся в том, чтобы давать общие директивные указания в отношении использования Фонда в целях максимизации его действенности и совершенствования его функционирования;
Afirma su función de proporcionar orientación normativa general sobre la utilización del Fondo a fin de que tenga el máximo efecto y mejore su funcionamiento;
критически важном этапе реформ Агентства необходимо сделать все возможное для сокращения расходов и совершенствования программ при поддержании их качества.
en la segunda fase crítica de reforma del Organismo debe hacerse todo lo posible para recortar costos y racionalizar los programas sin menoscabo de su calidad.
Директор Отдела по составлению докладов о развитии человеческого потенциала подтвердила приверженность ее Отдела делу дальнейшего совершенствования процедур и процессов консультаций со всеми заинтересованными сторонами.
La Directora de la Oficina encargada del Informe sobre el Desarrollo Humano reiteró la dedicación de su oficina a seguir fortaleciendo los procedimientos y procesos de consulta con todos los interesados.
изыскивают возможности для дальнейшего совершенствования своей работы.
buscando oportunidades para seguir fortaleciendo su rendimiento.
Однако последствия совершенствования выплаты увеличенных пакетов льгот, предусмотренных резолюцией 63/ 250 Генеральной Ассамблеи, еще не были тщательно проанализированы.
No obstante, aún no se han analizado exhaustivamente los efectos de los conjuntos mejorados de prestaciones previstos con arreglo a la resolución 63/250 de la Asamblea General.
Решение этих проблем станет важной задачей в процессе разработки экологически чистых технологий и совершенствования систем рационального природопользования, а также в процессе внедрения инноваций и распространения технологий.
Esto planteará importantes retos para el desarrollo de tecnologías más limpias y sistemas de gestión ambiental mejorados, así como para la innovación y la difusión de la tecnología.
ЮНДКП добилась существенных успехов в расширении своей эмпирической базы данных о культивировании незаконных культур за счет совершенствования методологий обследования и оценок целей.
El PNUFID ha logrado progresos considerables en la ampliación de su base de datos empíricos sobre los cultivos ilícitos, mediante métodos mejorados de observación y evaluaciones objetivas.
которые будут использоваться для совершенствования процедур управления рисками;
que se utilizarán junto con procedimientos mejorados de gestión de los riesgos;
В Закон о насилии в семье были включены правовые нормы о защите лиц, пострадавших от домашнего насилия, посредством издания охранных приказов и совершенствования механизмов мониторинга.
La Ley sobre la violencia doméstica establece disposiciones jurídicas para proteger a las víctimas del maltrato doméstico por medio de órdenes de protección y mecanismos mejorados de vigilancia.
Разработать стандарты и показатели совершенствования услуг, осуществлять контроль за их выполнением, оценивать их выполнение и составить рейтинг медицинских учреждений на основании качества обслуживания в них;
Formular, supervisar y evaluar las normas e indicadores para la mejora de los servicios y la valoración de los hospitales en función de la evolución del desempeño clínico.
Для установления и совершенствования эффективного законодательства о несостоятельности следует принимать во внимание следующие ключевые цели.
Con miras a establecer y desarrollar un régimen eficiente de la insolvencia será procedente que se tengan en cuenta los siguientes objetivos fundamentales.
На своей четвертой сессии ВОКНТА отметил также необходимость совершенствования некоторых аспектов кадастров ПГ( FCCC/ SBSTA/ 1996/ 20).
El OSACT señaló también, en su cuarto período de sesiones, la necesidad de mejoras en lo concerniente a algunos aspectos de los inventarios de GEI(FCCC/SBSTA/1996/20).
Делегаты отметили необходимость постоянного совершенствования навыков государственных должностных лиц с помощью учебных мероприятий
Los delegados mencionaron la necesidad de aumentar permanentemente la capacidad de los funcionarios públicos, proporcionándoles formación
Продолжать улучшать показатели эффективности медицинского обслуживания путем совершенствования национальной системы здравоохранения( Джибути);
Seguir mejorando los indicadores de la calidad de la atención de la salud mediante la modernización del sistema nacional de salud(Djibouti);
Рекомендуется поручить Координационному комитету рассмотреть вопросы дальнейшего совершенствования формата, сроков проведения
Se recomienda que se encargue al Comité de Coordinación que examine nuevas mejoras en el formato, la época de celebración
Заинтересованные стороны заявили о необходимости совершенствования надлежащей практики в области уменьшения опасности бедствий.
Los interesados expresaron la necesidad de aumentar las buenas prácticas en la reducción del riesgo de desastres.
Результатов: 8578, Время: 0.4893

Совершенствования на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский