Примеры использования
Углубление
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Расширение и углубление интеграции ряда стран,
La ampliación y la intensificación de la integración de algunos países,
Проведение необходимых реформ в сфере образовательных программ и углубление и совершенствование обучения в областях математики,
Realizar las reformas que requieran los programas educativos e intensificar y mejorar la enseñanza de las matemáticas,
Не меньшее значение имеет более четкое разделение труда и углубление сотрудничества применительно к функциональной
Igualmente importante es aclarar la división de trabajo y aumentar la cooperación en relación con las actividades funcionales
Ясно, что усилия, направленные на углубление политической и экономической интеграции Северной Америки, будут очень тяжелым сражением.
Está claro que el empeño encaminado a intensificar la integración política y económica de Norteamérica será muy arduo.
Совещание внесло существенный вклад в углубление знаний африканских государств по ключевым аспектам договора.
La reunión contribuyó considerablemente a ampliar los conocimientos sustantivos de los Estados africanos sobre destacados aspectos del Tratado.
Цель Организации: углубление региональной интеграции и сотрудничества для усиления роли региона Латинской Америки
Objetivo de la Organización: Aumentar la integración y la cooperación regionales para fortalecer el papel de América Latina
VI. Углубление сотрудничества по линии Юг- Юг в области прав человека 14- 19 8.
VI. Intensificar la cooperación Sur-Sur en la esfera de los derechos humanos 14- 19 8.
Программа улучшения жизни в браке направлена на углубление взаимопонимания и взаимного уважения между состоящими в браке супругами и содействие этому.
Los programas de formación en el matrimonio tienen por objeto fortalecer y promover el entendimiento y el respeto entre las parejas casadas.
Углубление научно-технических знаний
Ampliar los conocimientos científicos
Дальнейшее оказание поддержки Филиппинам, углубление диалога в Российской Федерации,
Seguir apoyando a Filipinas, reforzar el diálogo en la Federación de Rusia,
Индонезия охотно поделится своим опытом организации целого ряда межконфессиональных контактов, направленных на укрепление диалога и углубление взаимопонимания между цивилизациями.
Indonesia está dispuesta a compartir sus experiencias en el patrocinio de una serie de diálogos interreligiosos dirigidos a mejorar el diálogo y ampliar el entendimiento entre civilizaciones.
Этот финансируемый ПРООН проект нацелен на упрочение, углубление и развитие экономической взаимозависимости между двумя общинами.
El proyecto financiado por el PNUD tiene por objeto reforzar, promover y fomentar la interdependencia económica de las dos comunidades.
Углубление интеграции между развивающимися странами может создать дополнительные возможности для расширения торговли Юг- Юг.
Una integración más profunda entre los países en desarrollo puede ofrecer mayores oportunidades para fomentar el comercio Sur-Sur.
Еще одной задачей является углубление диалога между правительством,
Otro objetivo es reforzar el diálogo entre el Gobierno, las empresas,
Вместе с тем углубление кризиса может заставить эти ТНК репатриировать более значительную часть своей прибыли.
Sin embargo, el agravamiento de la crisis podría llevarlas a repatriar una proporción más alta de sus utilidades.
Те, кто поддерживает углубление интеграции и открытость растратили впустую много времени,
Quienes favorecen una integración más profunda y mayor apertura han desperdiciado mucho tiempo,
Реформа правопорядка должна быть направлена на соблюдение международных стандартов и углубление уважения прав человека,
La reforma del estado de derecho se esforzará por alcanzar los estándares internacionales y reforzar el respeto de los derechos humanos,
Укрепление позиций стран региона на глобальных форумах по вопросам развития и углубление регионального экономического
Mejor representación regional en los foros mundiales de desarrollo y cooperación económica y financiera regional más profunda para fomentar un desarrollo inclusivo,
Ускорение, расширение и углубление потоков рыночной информации повышает прозрачность рынков
Flujos de información comercial más rápidos, amplios y exhaustivos propician la transparencia de los mercados
Однако сохранение гражданской нестабильности и углубление некоторых социальных конфликтов ограничили позитивное восприятие населением происходящего до окончания внутреннего вооруженного конфликта.
Sin embargo, la persistencia de la inseguridad ciudadana y la agudización de algunos conflictos sociales limitaron la percepción positiva de la población ante el fin del enfrentamiento armado interno.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文