улучшения контролясовершенствования контроляусиления контроляусилить контроль заповышения эффективности контроляулучшить контрольлучше контролироватьусовершенствовать контрольукреплению контроля
aumentar el control
усиления контроляповышения контроля за
fortalecer la supervisión
reforzar los controles
усилению контроля заукрепления контроляусилить контрольужесточить контроль
fortalecer los controles
усиления контроляусилить контроль заукреплению контроля заповышать эффективность контроля
un mayor control
el aumento de la vigilancia
de mejorar la verificación
sobre el fortalecimiento de la vigilancia
Примеры использования
Усиления контроля
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Тем не менее надлежащее использование консультантов требует усиления контроля на центральном уровне
A pesar de ello, el uso correcto de los consultores exige fortalecer los controles a nivel central
Механизмы подотчетности отсутствовали и стали поступать жалобы на то, что руководство отменило процедуры, разработанные для усиления контроля, или применило репрессалии в отношении сотрудников, которые заявили о возможном мошенничестве.
No se habían establecido mecanismos de rendición de cuentas y había denuncias de que la administración había anulado procedimientos establecidos para fortalecer los controles y había tomado medidas de represalia contra funcionarios que habían denunciado la posibilidad de fraude.
направлением работы Регионального центра является оказание государствам содействия в сокращении масштабов и в предотвращении вооруженного насилия посредством усиления контроля над вооружениями.
prevenir la violencia armada mediante un mayor control de los armamentos ha sido una importante esfera de actuación del Centro Regional en los últimos años.
при условии наличия необходимых гарантий информацией, полученной с помощью национальных технических средств, для усиления контроля.
a transmitir voluntariamente a las organizaciones multilaterales la información obtenida de los medios técnicos nacionales a fin de mejorar la verificación.
принятия более обоснованных решений и усиления контроля со стороны руководства за использованием ресурсов.
gestión de los programas, una toma de decisiones más informada y un mayor control sobre la gestión de los recursos.
Укрепление в рамках проекта Европейского союза- ПАН, касающегося усиления контроля общин за случаями отравления пестицидами, связей между назначенными национальными органами и деятельностью общин по
En el contexto del proyecto PAN-EU sobre el fortalecimiento de la vigilanciade los incidentes de envenenamiento por plaguicidas que afectan la salud de las comunidades fortalecer los vínculos entre las autoridades nacionales designadas
при условии наличия необходимых гарантий информацией, полученной с помощью национальных технических средств, для усиления контроля.
a transmitir voluntariamente a las organizaciones multilaterales la información obtenida de los medios técnicos nacionales a fin de mejorar la verificación.
Необходимо приложить дополнительные усилия для усиления контроля над прекурсорами и борьбы с незаконным изготовлением
Se necesitan nuevas iniciativas para mejorar la fiscalización de los precursores y combatir la fabricación
В целях дальнейшего усиления контроля и надзора за ядерной деятельностью правительство Республики Корея учредило в октябре 2004 года независимый орган-- Национальное агентство по управлению и контролю в ядерной области.
Para reforzar el control y la supervisión de las actividades nucleares, el Gobierno estableció en octubre de 2004 un órgano independiente, el Organismo Nacional de Gestión y Control Nuclear.
имела бы особое значение в деле создания национального потенциала, усиления контроля на границах и внутри национальной территории.
se considera de importancia fundamental para construir las capacidades nacionales y reforzar el control de las fronteras y del territorio nacional.
По итогам обзора африканские страны согласились принимать более активное участие в определении приоритетных направлений деятельности посредством усиления контроля со стороны Комитета по развитию торговли ВТО.
Tras el examen, los países africanos convinieron en aumentar su participación en la determinación de las esferas prioritarias mediante elaumento de la vigilancia a través del Comité de Comercio y Desarrollo de la OMC.
Ошибки, содержащиеся в ранее изданном документе, свидетельствуют о необходимости усиления контроля в Управлении конференционного
Los errores del documento anterior advierten de la necesidad de aumentar la supervisión en la Oficina de Servicios de Conferencias
Несмотря на то, что первоначально ожидалось, что результатом принятия санкций Советом Безопасности и усиления контроля на границах будет сокращение незаконного оборота, намерения переправлять наркотики через регион не уменьшаются.
Pese a las expectativas iniciales de que se redujera el tráfico ilícito de drogas a consecuencia de la adopción de sanciones del Consejo de Seguridad y delfortalecimiento del control de las fronteras, no han cesado de aumentar los intentos de transportar drogas por la región.
требующие усиления контроля, а также разработки мер по предупреждению нарушений
determina las esferas en las quehay que reforzar la vigilancia, y desarrollar intervenciones para evitar nuevas violaciones
Призывает правительство Либерии воспользоваться предложением МООНЛ о проведении совместных патрулей с участием Управления лесного хозяйства в целях усиления контроля со стороны правительства в лесных районах;
Alienta al Gobierno de Liberia a que acepte el ofrecimiento de la UNMIL de llevar a cabo patrullas conjuntas con la Dirección de Desarrollo Forestal con el fin de fortalecer el control del Gobierno en las zonas forestales;
включая конкретную информацию о механизмах усиления контроля, надзора и подотчетности;
con inclusión de información específica sobre mecanismos para reforzar la vigilancia, la supervisión y la rendición de cuentas;
оценки ЮНФПА о строительных контрактах ЮНФПА рассматривает ряд вариантов усиления контроля в этой области.
Evaluación sobre los contratos de construcción, el FNUAP está considerando varias opciones para reforzar el control en este ámbito.
изменении программного цикла УВКБ в целях создания возможности для осуществления комплексного планирования и усиления контроля и отчетности.
las oficinas exteriores y en la modificación del ciclo de programación de la OACNUR a fin de lograr una planificación integrada y promover la vigilancia y la presentación de informes.
Странам, которые уже провели либерализацию, следует продумать вопрос о том, как наилучшим образом избежать порочного круга усиления контроля или выборочного регулирования без увеличения ставок за риск по их облигациям.
Los países que ya han terminado ese proceso deben examinar la mejor manera de salir del círculo vicioso de una supervisión reforzada o una reglamentación selectiva, sin aumentar la prima de riesgos en sus bonos.
регламентирующие меры для усиления контроля на границах в целях пресечения незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями,
reglamentarias que corresponda para mejorar el control fronterizo con miras a poner fin, en África central, al tráfico ilícito de armas pequeñas
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文