Примеры использования
Расширять
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
ЮНИДИР продолжает расширять число институтов, сотрудничающих с ним в рамках научно-исследовательских проектов и совещаний.
El UNIDIR ha seguido incrementando el número de institutos que colaboran en la ejecución de los proyectos de investigación y la celebración de reuniones.
Кроме того, им также крайне необходимо расширять свои возможности использования ресурсов развития и управления ими.
También es esencial que mejoren sus capacidades de utilizar y gestionar los recursos para el desarrollo.
Участники также призвали ВОИС расширять свое содействие НРС и проводить один раз
Además, se ha pedido a la OMPI que refuerce su asistencia a los países menos adelantados
Центр продолжал расширять свои функции по оказанию технической помощи,
El Centro siguió expandiendo sus actividades de asistencia técnica,
ЛВС продолжают расширять свое оперативное и стратегическое сотрудничество с ВСООНЛ
Las Fuerzas Armadas del Líbano siguen incrementando su cooperación operacional
Поэтому мы призываем все государства расширять сотрудничество в борьбе против терроризма, строго соблюдая
Por consiguiente, instamos a todos los Estados a que mejoren la cooperación internacional en la tarea de luchar contra el terrorismo
ЮНИДО продолжает расширять использование учебных заведений в развивающихся странах
La ONUDI sigue incrementando la utilización de los servicios de capacitación de países en desarrollo
Департамент продолжает расширять использование в своей оперативной деятельности технических ресурсов развивающихся стран,
El Departamento sigue incrementando la utilización de recursos técnicos de los países en desarrollo, en particular expertos,
Продолжать расширять круг персонала, обучаемого использованию механизму контроля за средствами,
Siguiera incrementando el número de funcionarios que reciben capacitación en el uso del mecanismo,
Расширять такие инициативы, как создание центров юридической помощи женщинам на всей территории страны,
Refuerce iniciativas tales como la creación de centros de asistencia jurídica para mujeres en todo el Estado parte,
Кроме того, желательно продолжать расширять потенциал в области заблаговременного оперативного планирования в рамках Департамента операций по поддержанию мира.
También sería conveniente seguir incrementando la capacidad de planificación operativa anticipada del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
Продолжая расширять поселения, Израиль постепенно оставляет все меньше пространства для создания жизнеспособного палестинского государства,
Al seguir expandiendo los asentamientos, Israel gradualmente le deja menos y menos espacio a la creación
Правительство продолжает расширять доступ всех граждан к образованию для достижения цели обеспечения всеобщего начального образования к 2015 году.
El Gobierno sigue incrementando el acceso a la educación de todos sus ciudadanos con miras a alcanzar a más tardar en 2015 la enseñanza primaria universal.
Расширять возможности Лиги арабских государств
Fortalezcan la capacidad de la Liga de los Estados Árabes
Эта программа также дает возможность женщинам самоорганизоваться и расширять свое участие в принятии решений в семье и в обществе.
Además, se posibilita que las mujeres se organicen y refuercen su participación en la adopción de decisiones dentro de la familia y la sociedad.
Комитет также постановил продолжать сотрудничать и расширять свои контакты с заинтересованными неправительственными организациями во всех регионах в соответствии с мандатом,
El Comité también decidió continuar cooperando y expandiendo sus contactos con las organizaciones no gubernamentales interesadas en todas las regiones,
Участники также призвали национальные правозащитные учреждения и НПО расширять масштабы поддержки, оказываемой ими соответствующим механизмам.
Los participantes alentaron también a las instituciones nacionales de derechos humanos y a las ONG a que ampliaran el alcance de su apoyo a los mecanismos.
Департамент при помощи своей сети отделений на местах продолжает укреплять и расширять сеть компаний- партнеров, обеспечивающих ретрансляцию.
El Departamento, con la ayuda de su red de oficinas exteriores, sigue creando y expandiendo la red de socios de retransmisión.
его учреждения- исполнители расширять сотрудничество с Глобальным механизмом Конвенции;
a sus organismos de ejecución a que refuercen su cooperación con el Mecanismo Mundial de la Convención;
компетентные органы власти продолжают создавать новые поселения и расширять уже существующие.
las autoridades encargadas siguen estableciendo nuevos asentamientos y expandiendo los ya existentes.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文