empoderamientopotenciaciónaumentar la capacidadmejorar la capacidadempoderarfortalecer la capacidadaumentar las oportunidadesreforzar la capacidadampliar las oportunidadespotenciar
aumentar la capacidadmejorar la capacidadfortalecer la capacidadaumentar las oportunidadesreforzar la capacidadampliar las oportunidadesempoderaraumentar las posibilidadesampliar la capacidadampliar las posibilidades
расширения прав
empoderamientopotenciaciónempoderarhabilitaciónpromoción de los derechosampliar los derechospromover los derechosmejorar los derechospotenciarla ampliación de los derechos
расширить права
empoderarampliar los derechospara aumentar los derechosmejorar los derechospotenciarreforzar los derechoshabilitar
mayor capacidadempoderamientopotenciaciónaumento de la capacidadfortalecimiento de la capacidadaumentar la capacidadmejorar la capacidadhabilitaciónaumento de las oportunidadesfortalecer la capacidad
empoderamientopotenciaciónmejorar la capacidadempoderaraumentar las oportunidadesmejorar las oportunidadesfortalecer la capacidadampliar las oportunidadesaumentar la capacidadhabilitación
fortalecer la capacidadaumentar la capacidadempoderarampliar las oportunidadesaumentar las oportunidadesmejorar la capacidadreforzar la capacidadfomentar la capacidadmejorar las oportunidadesempoderando
расширение прав
empoderamientopotenciaciónhabilitaciónampliación de los derechospromover los derechosampliar los derechospromoción de los derechosempoderaremancipaciónfortalecimiento de los derechos
empoderamientopotenciaciónaumentar la capacidadfortalecer la capacidadmejorar la capacidadfortalecimiento de la capacidadempoderarmayor capacidadel fomento de las oportunidadesel aumento de la capacidad
расширению прав
empoderamientola potenciaciónpromover los derechospromoción de los derechosmejorar los derechoshabilitaciónempoderarampliar los derechosemancipaciónfortalecer los derechos
Примеры использования
Empoderar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Empoderar a las mujeres y fortalecer sus derechos mediante la realización de campañas contra prácticas
Расширять возможности и укреплять права женщин посредством проведения кампаний против таких практик,
Las medidas previstas en el Plan tienen por objeto castigar eficazmente la tortura y empoderar a las víctimas.
Меры, предусмотренные Планом, направлены на обеспечение неотвратимости наказания за применение пыток и расширение прав жертв.
es esencial mejorar la productividad agrícola y empoderar a los agricultores, en particular las mujeres rurales.
важно продолжать повышать объем сельскохозяйственного производства и расширять возможности фермеров, особенно сельских женщин.
prevención del VIH/SIDA y las toxicomanías y trató de empoderar a la mujer mediante la formación profesional.
наркомании и стремится расширять возможности женщин за счет обучения их полезным навыкам.
Por consiguiente, nos comprometemos a promover la seguridad humana como medio para empoderar a las personas y abordar de manera efectiva esas inseguridades.
Поэтому мы обязуемся укреплять безопасность человека, с тем чтобы расширять возможности людей и эффективно устранять эти опасности.
La Oficina de la Mujer sigue trabajando para empoderar a las mujeres facilitándoles información y aumentado la concienciación
Сектор по делам женщин продолжает концентрировать усилия на расширении прав женщин, распространяя среди них информацию
Singapur consideraba que la mejor manera de empoderar a las personas era proporcionarles capacidad para valerse por sí mismas.
Сингапур полагает, что наилучшим способом расширения возможности людей является обеспечение их способности самим заботиться о себе.
debería empoderar a las personas para que asuman el control de su vida.
скорее оно должно расширять права людей и их возможности контролировать свою собственную жизнь.
El Gobierno de Egipto elegido recientemente está empeñado en establecer el estado de derecho, empoderar a las instituciones y proteger los derechos humanos
Недавно избранное правительство Египта привержено установлению верховенства права, наделению институтов соответствующими полномочиями
Se han lanzado varias iniciativas para empoderar económicamente a las mujeres, mejorar su acceso
Для обеспечения экономических прав женщин, улучшения их доступа к производственным ресурсам
La Cuarta Revolución Industrial tiene el potencial de empoderar a personas y comunidades
Четвертая промышленная революция имеет потенциал для расширения возможностей отдельных лиц
También se utiliza para educar y empoderar a los delegados y otros interesados en la promoción de cuestiones relacionadas con los niños
Оно используется для просвещения и наделения возможностями делегатов и других заинтересованных участников в плане содействия решению вопросов,
Se necesita aumentar la cantidad de energía así que se puede empoderar a todo el mundo para que usen su juicio, su inteligencia.
Необходимо укрепить власть, чтобы можно было наделить всех полномочиями руководствоваться собственным мнением и интеллектом.
programas innovadores para empoderar a las mujeres y las niñas con recursos personales esenciales para aumentar su competencia dentro de entornos de alto riesgo.
направленные на то, чтобы наделить девочек и женщин необходимыми личными ресурсами в целях расширения их возможностей в условиях повышенного риска.
Proteger y empoderar a las adolescentes para disminuir su riesgo de que sean objeto de violencia contra la mujer.
Защищать девочек подросткового возраста и расширять их права и возможности, с тем чтобы уменьшить угрозу насилия.
Promover el poder de acción de las mujeres y empoderar a las mujeres que sean víctimas/sobrevivientes de la violencia.
Содействие женским организациям и наделение правами женщин, которые явились жертвами/ пережили насилие;
Sólo necesitamos empoderar a la gente de manera que utilice su propio conocimiento para forjar su futuro.
Нам лишь нужно дать людям возможность использовать свои знания для формирования собственного будущего.
Promover y empoderar a la mujer desde el punto de vista social,
Продвигать интересы женщин и расширять социальные, экономические
La organización tiene por objeto, principalmente, empoderar a las personas con discapacidad, promover sus derechos y crear una sociedad
Основные цели организации-- это расширение возможностей инвалидов, защита их прав и построение общества,
Trabaja para empoderar económica, política
Организация стремится расширить экономические, политические
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文