РАСШИРЕНИЯ ВОЗМОЖНОСТЕЙ - перевод на Испанском

empoderamiento
раскрепощение
наделение
расширения возможностей
расширения прав
самостоятельности
potenciación
укрепление
улучшение
наделение
расширение возможностей
расширение прав
расширение полномочий
предоставления
aumentar la capacidad
mejorar la capacidad
empoderar
расширения возможностей
расширить возможности
расширения прав
расширить права
fortalecer la capacidad
aumentar las oportunidades
reforzar la capacidad
ampliar las oportunidades
potenciar
активизировать
способствовать
содействовать
более
укрепления
повышения
расширения
укрепить
повысить
активизации
mejorar las oportunidades
fortalecimiento de la capacidad
aumento de la capacidad
aumentar las posibilidades
ampliar las posibilidades
ampliar la capacidad
fomento de la capacidad
incrementar las posibilidades
aumento de las oportunidades
mayor capacidad

Примеры использования Расширения возможностей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В декабре 1993 года было начато осуществление стратегии совершенствования системы услуг, предоставляемых мигрантам в целях расширения возможностей занятости для мигрантов,
En diciembre de 1993 se inició la Estrategia para mejorar el servicio de los migrantes con el fin de mejorar las oportunidades de empleo para migrantes,
На этой сессии будут изучаться вопросы расширения возможностей в рамках культурно- развлекательной индустрии наряду с существующими трудностями и возможными путями их преодоления.
En esta sesión se examinará la ampliación de las oportunidades en el sector de las industrias creativas, así como los obstáculos que puedan surgir y las posibles formas de superarlos.
Кроме того, НСКБ организует курсы переподготовки для расширения возможностей использования сокращаемых работников на других работах и поощряет создание микропредприятий.
Además, la Caja organiza cursos de orientación profesional para aumentar las posibilidades de empleo y fomentar la creación de microempresas.
По состоянию на 2001 год насчитывалось 90 женских центров, созданных органами местного самоуправления, где реализуются программы обучения навыкам и расширения возможностей в интересах женщин с низким уровнем дохода.
En 2001 había 90 centros de mujeres establecidos por los gobiernos locales que impartían programas de capacitación y fortalecimiento de la capacidad a mujeres de bajos ingresos.
Вовлечения учреждений- партнеров в совместное руководство проектами, расширения возможностей учреждений- исполнителей
La dirección de los organismos asociados en la gestión conjunta de proyectos, la ampliación de las oportunidades de los organismos de ejecución
С целью расширения возможностей проведения терапии ВИЧ-инфекции в Беларуси синтезирован препарат" Zametci".
A fin de ampliar las posibilidades de la terapia para combatir la infección provocada por el VIH, Belarús suministra un producto local llamado Zametcit.
была поставлена задача расширения возможностей для трудоустройства молодежи
tienen por objetivo aumentar las posibilidades de empleo para los jóvenes
Международная амнистия" приветствовала поддержку Афганистаном расширения возможностей осуществления национальной стратегии развития.
Amnistía Internacional aplaudió el apoyo prestado por el Afganistán al fortalecimiento de la capacidad para aplicar la Estrategia de desarrollo nacional.
Необходимость расширения возможностей национальных правительств по координации внешней помощи( пункт 31);
La necesidad de fomentar la capacidad de los gobiernos nacionales para coordinar la asistencia externa(párr. 31);
Новые инструменты для расширения возможностей экспорта сырьевых товаров, производимых с учетом принципов устойчивого развития, в особенности в НРС.
Instrumentos innovadores para aumentar las posibilidades de exportación de los productos básicos producidos de forma sostenible, especialmente en los PMA.
Цель 2: Содействовать укреплению рынка труда путем расширения возможностей в области профессиональной подготовки,
Objetivo 2: fortalecer el mercado laboral mediante la ampliación de las oportunidades de capacitación, empleo,
В стране проводится переориентация системы социального обеспечения в целях расширения возможностей трудоустройства путем повышения профессионального уровня работников.
Se está reorientando el sistema de seguridad social para ampliar las posibilidades de empleo desarrollando el potencial de los trabajadores.
Поддержка национальных усилий по совершенствованию планирования и управления путем расширения возможностей мониторинга.
Apoyo a las actividades nacionales para mejorar la planificación y la ordenación mediante el fortalecimiento de la capacidad de vigilancia.
Необходимы инструменты и оборудование в целях расширения возможностей имеющихся мастерских по проведению третьего технического обслуживания изношенного разного оборудования.
Se necesitan equipo de talleres y herramientas para ampliar la capacidad de los talleres existentes y con posibilidades de reparar un parque ya viejo de equipo diverso.
Iii расширения возможностей Сторон, не включенных в приложение I, по реализации у себя таких проектов, начиная с этапа их формулирования
Iii Fomentar la capacidad de las Partes no incluidas en el anexo I para hacerse cargo de proyectos,
Потенциально имеющиеся средства для расширения возможностей и способностей частных адвокатов представлять сотрудников в рамках внутренней апелляционной системы.
Medidas que se podrían adoptar para aumentar las posibilidades y la capacidad de los abogados privados para representar a funcionarios en el sistema interno de apelación.
уменьшения незаконной миграции и расширения возможностей для полной реализации положительного потенциала международной миграции.
ordenada, reducir la migración irregular y ampliar las posibilidades de aprovechar todos los beneficios de la migración internacional.
а также расширения возможностей торговли между странами Юга.
la información compartida y la ampliación de las oportunidades comerciales entre los países del Sur.
По-прежнему прилагаются усилия в целях расширения возможностей всех информационных центров по незамедлительному реагированию на возникающие ситуации и по повышению эффективности осуществления ими своих программ.
Prosiguen los esfuerzos por ampliar la capacidad de todos los centros de información para reaccionar con prontitud ante situaciones nuevas y mejorar la ejecución de su programa.
Каждое государство должно принимать меры для расширения возможностей обеспечения образования и занятости для молодых людей- инвалидов;
Todos los Estados deberían adoptar medidas para aumentar las posibilidades de educación y empleo de los jóvenes discapacitados;
Результатов: 1771, Время: 0.0596

Расширения возможностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский